Deuteronom 32:40 - Biblia Traducerea Fidela 201540 Pentru că îmi ridic mâna spre cer și spun: Eu trăiesc pentru totdeauna. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească40 Îmi ridic mâna spre ceruri și declar: Viu sunt Eu pe vecie, Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201840 Îmi ridic mâna spre cer și declar: Eu sunt viu pentru eternitate! Gade chapit laBiblia în versuri 201440 Căci Eu sunt Cel care-Mi ridic Mâna în sus, spre cer, și zic: „Cât e de-adevărat că Eu Sunt Cel care trăiesc mereu, Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202040 Căci îmi ridic mâna spre cer și zic: ‹Viu sunt eu pentru totdeauna!›. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu40 Căci Îmi ridic mâna spre cer Și zic: «Cât este de adevărat că trăiesc în veci, Gade chapit la |
Și am auzit pe bărbatul îmbrăcat în in, care era pe apele râului, când și-a ridicat mâna sa dreaptă și mâna sa stângă la cer și a jurat prin cel care trăiește pentru totdeauna că aceasta va fi pentru un timp, timpuri și o jumătate; și după ce va fi împlinit împrăștierea puterii poporului sfânt, toate acestea se vor termina.