Deuteronom 24:10 - Biblia Traducerea Fidela 201510 Când împrumuți ceva fratelui tău, să nu intri în casa lui să îi iei garanția. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească10 Când vei împrumuta cu ceva pe semenul tău, să nu intri în casa lui ca să iei lucrul stabilit drept garanție. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201810 Când veți împrumuta cu ceva pe semenul vostru, să nu intrați în casa lui ca să luați lucrul stabilit ca garanție. Gade chapit laBiblia în versuri 201410 „Când, cu ceva, are să-ți fie Îndatorat, frate’ tău, ție, Să nu intri în casa lui Ca să îi iei tu, fratelui, Lucrul pe cari l-a zălogit. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Dacă dai aproapelui tău ceva cu împrumut, să nu mergi în casa lui ca să iei garanția, Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Dacă ai vreo datorie la aproapele tău, să nu intri în casa lui ca să-i iei lucrul pus zălog, Gade chapit la |