Deuteronom 17:11 - Biblia Traducerea Fidela 201511 Să faci conform hotărârii legii care te vor învăța ei și conform judecății pe care ți-o vor spune ei; să nu te abați nici la dreapta, nici la stânga de la hotărârea pe care ți-o vor spune ei. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească11 Să faci potrivit cu legea pe care te vor învăța și potrivit cu hotărârea pe care ți-o vor spune. Să nu te abați de la cuvintele pe care ei ți le-au spus, nici la dreapta, nici la stânga. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201811 Să acționați conform legii pe care v-o vor arăta și în acord cu decizia pe care v-o vor comunica. Să nu deviați (în aplicarea deciziilor) de la cuvintele pe care vi le vor spune: nici la dreapta, nici la stânga. Gade chapit laBiblia în versuri 201411 Vei face totul – se-nțelege – Așa cum e cerut prin lege Și precum au să hotărască Cei care-au să te sfătuiască. Să nu te-abați la stânga ta Și-asemenea, nici la dreapta Din hotărârea lor luată, Ci tu s-o împlinești pe dată. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Să faci după legea pe care te vor învăța ei și după judecata pe care ți-o vor spune! Să nu te abați de la hotărârea pe care ți-o vor spune nici la dreapta, nici la stânga! Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 Să faci după legea pe care te vor învăța și după hotărârea pe care o vor rosti ei, să nu te abați de la ce-ți vor spune ei, nici la dreapta, nici la stânga. Gade chapit la |
Și împăratul a spus: Nu este mâna lui Ioab cu tine în toate acestea? Și femeia a răspuns și a zis: Precum sufletul tău trăiește, domnul meu, împărate, nimeni nu se poate întoarce la dreapta sau la stânga de la toate câte a spus domnul meu împăratul, pentru că servitorul tău, Ioab, el mi-a cerut și el a pus toate aceste cuvinte în gura roabei tale;