Coloseni 4:6 - Biblia Traducerea Fidela 20156 Vorbirea voastră să fie totdeauna cu har, dreasă cu sare, ca să știți cum ar trebui să răspundeți fiecărui om. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească6 Vorbirea voastră să fie întotdeauna cu har, dreasă cu sare, ca să știți cum trebuie să răspundeți fiecăruia. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20186 Conversația voastră (cu ei) să fie mereu cu har și „condimentată cu sare”, ca să știți cum trebuie să răspundeți fiecăruia. Gade chapit laBiblia în versuri 20146 Vorbirea voastră, așadar, Să aibă, totdeauna, har; Cu sare, ea să fie dreasă, Să fie o vorbire-aleasă Și-astfel, prin ea, să fiți în stare, Răspuns să dați, la fiecare. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Cuvântul vostru să fie întotdeauna cu har, cu [un dram de] sare, ca să știți cum trebuie să răspundeți fiecăruia în parte! Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 20096 Cuvântul vostru să fie întotdeauna blând şi dres cu sare, ca să ştiţi cum trebuie să răspundeţi fiecăruia. Gade chapit la |