2 Timotei 2:4 - Biblia Traducerea Fidela 20154 Nimeni care se războiește nu se încurcă cu chestiunile acestei vieți, ca să placă celui ce l-a ales ca soldat. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească4 Nimeni care slujește ca soldat nu se încurcă cu treburile vieții, ca astfel să placă celui ce strânge o armată. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20184 Atunci când un soldat dorește să fie apreciat de comandantul lui, nu se implică în activitățile vieții civile. Gade chapit laBiblia în versuri 20144 Nici un ostaș – să știi – că dacă Dorește, ne-ncetat, să-i placă Celui ce-n oaste l-a luat, N-o să se lase încurcat, De trebile mărunte care Țin de-astă viață pieritoare. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20204 Niciun soldat nu se amestecă în problemele vieții, ca să-i placă celui care l-a înrolat. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 20094 Nici un ostaş nu rămâne prins în treburile vieţii dacă vrea să-i placă celui care l-a înrolat. Gade chapit la |