2 Samuel 6:3 - Biblia Traducerea Fidela 20153 Și au pus chivotul lui Dumnezeu pe un car nou și l-au scos din casa lui Abinadab care era în Ghibea; și Uza și Ahio, fiii lui Abinadab, conduceau carul cel nou. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească3 Au așezat Chivotul lui Dumnezeu într-un car nou și l-au luat din casa lui Abinadab, de pe deal. Uza și Ahio, fiii lui Abinadab, conduceau carul cel nou. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20183 După ce au luat Cufărul lui Dumnezeu din casa lui Abinadab, de pe deal, l-au pus într-un car nou. Uza și Ahio – fiii lui Abinadab – conduceau acel nou car. Gade chapit laBiblia în versuri 20143 Chivotul, ei, când l-au luat, Într-un car nou l-au așezat. Abinadab fusese cel Care-a avut grijă de el. Chivotu-n casa lui a stat, Și pe un deal ea s-a aflat. Cei care caru-l cârmuiau, Uza și Ahio erau. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20203 Au pus arca lui Dumnezeu pe un car nou și au luat-o din casa lui Abínadab, de pe deal; Uzá și Ahió, fiul lui Abínadab, conduceau carul cel nou. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu3 Au pus chivotul lui Dumnezeu într-un car nou și l-au ridicat din casa lui Abinadab, de pe deal; Uza și Ahio, fiul lui Abinadab, cârmuiau carul cel nou. Gade chapit la |