Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




2 Regi 23:18 - Biblia Traducerea Fidela 2015

18 Iar el a spus: Lăsați-l; să nu îi miște nimeni oasele. Astfel ei au lăsat oasele lui, împreună cu oasele profetului care ieșise din Samaria.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

18 El a zis: ‒ Lăsați-l! Nimeni să nu-i miște oasele! Ei au lăsat oasele lui împreună cu ale profetului care venise din Samaria.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Atunci el a zis: „Lăsați-l; și nimeni să nu îi miște oasele!” Ei au lăsat (nederanjate) oasele acelui om împreună cu ale profetului care venise din Samaria.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

18 „Luați-l!” – zise el, apoi. „Vegheați ca nimeni dintre voi, Să nu-i miște un os măcar!” Ei au luat oasele dar, Și-au mers de le-au pus, la un loc, Cu ale celuilalt proroc Cari, din Samaria, venise.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 El a zis: „Lăsați-l, nimeni să nu-i miște oasele!”. Și au lăsat neatinse oasele lui împreună cu ale profetului care venise din Samaría.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 Și el a zis: „Lăsați-l; nimeni să nu-i miște oasele!” Astfel, au păstrat oasele lui împreună cu ale prorocului care venise din Samaria.

Gade chapit la Kopi




2 Regi 23:18
3 Referans Kwoze  

Și s-a întâmplat, după ce l-a îngropat, că a vorbit fiilor săi, spunând: La moartea mea, înmormântați-mă în mormântul unde este înmormântat omul lui Dumnezeu; să îmi puneți oasele lângă oasele lui;


Și profetul a ridicat trupul mort al omului lui Dumnezeu și l-a pus pe măgar și l-a adus înapoi; și profetul cel bătrân a intrat în cetate, pentru a-l jeli și pentru a-l îngropa.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite