Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




2 Regi 10:22 - Biblia Traducerea Fidela 2015

22 Și el a spus celui care era peste veștminte: Adu veștminte pentru toți închinătorii lui Baal. Iar el le-a adus veștminte.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

22 Apoi, Iehu i-a zis celui ce păzea veșmintele: „Adu veșminte pentru toți slujitorii lui Baal!“. Și el a adus veșminte tuturor.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 Apoi Iehu i-a zis celui care păzea hainele speciale de preot: „Adu haine pentru toți slujitorii lui Baal!” El a adus haine tuturor.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

22 Când aste lucruri le-a văzut, Iehu, la sine, l-a chemat Pe cel ce fosta-nsărcinat De a păzi odaia-n care Erau veșminte: „Fiecare Dintre cei cari în templu sânt, Au să primească un veșmânt. Scoate veșmintele, de-ndată! Câte o haină va fi dată La toți cei care îl slujesc Pe Bal, și-n templu, se găsesc.” Omul acela a făcut Așa precum i s-a cerut.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 A zis celui care se îngrijea de veșminte: „Scoate veșminte pentru toți slujitorii lui Báal!”. Iar el le-a scos veșminte.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

22 Iehu a zis celui ce păzea odaia cu veșmintele: „Scoate veșminte pentru toți slujitorii lui Baal!” Și omul acela a scos veșminte pentru ei.

Gade chapit la Kopi




2 Regi 10:22
4 Referans Kwoze  

Și fă veșminte sfinte pentru Aaron, fratele tău, pentru glorie și pentru frumusețe.


Și Iehu a trimis în tot Israelul; și toți închinătorii lui Baal au venit, astfel încât nu a rămas niciun om care să nu fi venit. Și au intrat în casa lui Baal; și casa lui Baal era plină de la un capăt până la altul.


Și Iehu și Ionadab, fiul lui Recab, au intrat în casa lui Baal, și Iehu a spus închinătorilor lui Baal: Cercetați și vedeți să nu fie aici cu voi niciunul dintre servitorii DOMNULUI, ci numai închinătorii lui Baal.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite