2 Cronici 20:8 - Biblia Traducerea Fidela 20158 Și au locuit în ea și ți-au construit în ea un sanctuar pentru numele tău, spunând: Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească8 Ei au locuit în ea și au construit în ea un Lăcaș Sfânt pentru Numele Tău, zicând: Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20188 Ei au locuit în țară și au construit în ea un sanctuar pentru numele Tău, zicând: Gade chapit laBiblia în versuri 20148 Al tău popor a locuit Țara și-n ea a construit Un sfânt locaș, unde – mereu – Stă Numele lui Dumnezeu. După ce Casa s-a-nălțat, Poporul Tău a cuvântat: Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Ei au locuit în ea și au construit în ea un sanctuar pentru numele tău, zicând: Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 Ei au locuit-o și Ți-au zidit în ea un locaș sfânt pentru Numele Tău, zicând: Gade chapit la |
Iată, eu construiesc o casă numelui DOMNULUI Dumnezeul meu, să i-o dedic lui și să ard înaintea lui tămâie dulce și pentru pâinile punerii înainte neîncetat și pentru ofrande arse dimineața și seara, în sabate și la lunile noi și la sărbătorile solemne ale DOMNULUI Dumnezeul nostru. Aceasta este o rânduială pentru totdeauna pentru Israel.