2 Corinteni 5:13 - Biblia Traducerea Fidela 201513 Căci dacă ne-am ieșit din minți, este pentru Dumnezeu, sau dacă suntem cumpătați, este pentru voi. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească13 Într-adevăr, dacă ne-am ieșit din minți, pentru Dumnezeu ne-am ieșit, iar dacă suntem întregi la minte, pentru voi suntem. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201813 Dacă suntem „nebuni”, am făcut acest lucru pentru Dumnezeu; și dacă avem o minte care judecă lucrurile corect, atunci acest fapt este în avantajul vostru. Gade chapit laBiblia în versuri 201413 Într-adevăr dar, dacă noi, Din minți, părem ieșiți apoi, Să știți că, pentru Dumnezeu, Din minți, suntem ieșiți, mereu. Dar dacă minți întregi avem, Întregi, doar pentru voi, suntem. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202013 Dacă ne-am ieșit din fire, a fost pentru Dumnezeu, iar dacă suntem cu mintea întreagă, este pentru voi. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200913 Dacă ne-am purtat nebuneşte, am făcut-o pentru Dumnezeu, iar dacă ne purtăm cu înţelepciune, o facem pentru voi. Gade chapit la |