Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




1 Samuel 31:13 - Biblia Traducerea Fidela 2015

13 Și le-au luat oasele și le-au îngropat sub un copac la Iabes și au postit șapte zile.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

13 Le-au luat oasele, le-au îngropat sub un tamarisc, în Iabeș, și au postit timp de șapte zile.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Le-au luat oasele, le-au îngropat sub tamariscul din Iabeș și au postit șapte zile.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

13 Oasele-n urmă le-au luat Și în pământ la-au așezat, La Iabes, sub stejarul care Le-acoperă cu umbra-i mare. După ce toate le-au sfârșit, Ei – șapte zile – au postit.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Au luat oasele lor, le-au îngropat sub tamariscul din Iábeș și au postit timp de șapte zile.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 le-au luat oasele și le-au îngropat sub stejarul din Iabes. Și au postit șapte zile.

Gade chapit la Kopi




1 Samuel 31:13
8 Referans Kwoze  

Și au venit la aria lui Atad, care este dincolo de Iordan; și acolo au jelit cu o foarte mare și aprinsă plângere; și a făcut o jelire pentru tatăl său șapte zile.


Când Saul a auzit că David a fost descoperit, el și oamenii care erau cu el (acum, Saul stătea în Ghibea sub un copac în Rama, având sulița sa în mână și toți servitorii săi stăteau în picioare lângă el).


Și au jelit și au plâns și au postit până seara, pentru Saul și pentru Ionatan, fiul său, și pentru poporul DOMNULUI și pentru casa lui Israel, deoarece căzuseră prin sabie.


Dar Debora, dădaca Rebecăi, a murit și a fost îngropată la poalele Betelului, sub un stejar; și acestuia i s-a pus numele Alon-Bacut.


Și mulți dintre iudei veniseră la Marta și la Maria, ca să le mângâie din cauza morții fratelui lor.


Și când soția lui Urie a auzit că Urie soțul ei era mort, l-a jelit pe soțul ei.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite