1 Samuel 18:9 - Biblia Traducerea Fidela 20159 Și Saul a privit cu ochi răi pe David începând din acea zi. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească9 Și din ziua aceea, Saul l-a privit cu suspiciune pe David. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20189 Începând cu acea zi, Saul a avut intenții rele față de David. Gade chapit laBiblia în versuri 20149 De-atunci, pe David – negreșit – Cu ochi răi, Saul l-a privit. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20209 Din acea zi, Saul l-a privit cu gelozie pe Davíd. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu9 Și, din ziua aceea, Saul a privit cu ochi răi pe David. Gade chapit la |