1 Samuel 1:10 - Biblia Traducerea Fidela 201510 Și ea avea sufletul amărât și s-a rugat DOMNULUI și a plâns mult. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească10 Ea avea sufletul amărât și s-a rugat Domnului, plângând cu amar. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201810 Ea a început să se roage lui Iahve cu sufletul întristat; și plângea cu un mare regret. Gade chapit laBiblia în versuri 201410 Ana, cu sufletu-ntristat, Plângea și se ruga, mereu, Sprijind cerând, lui Dumnezeu. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 [Ána] avea sufletul amărât, se ruga Domnului și plângea. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Și Ana se ruga Domnului cu sufletul amărât și plângea. Gade chapit la |
Și a făcut o promisiune și a spus: DOAMNE al oștirilor, dacă voiești să vezi necazul roabei tale și să îți amintești de mine și să nu uiți pe roaba ta, ci voiești să dai roabei tale un copil de parte bărbătească, atunci îl voi da DOMNULUI în toate zilele vieții lui și briciul nu va trece pe capul lui.