1 Petru 2:11 - Biblia Traducerea Fidela 201511 Preaiubiților, vă implor, ca străini și locuitori temporari în țară străină, abțineți-vă de la poftele carnale care se războiesc împotriva sufletului, Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească11 Preaiubiților, vă îndemn, ca pe niște străini și peregrini, să vă feriți de poftele firii pământești, care se luptă împotriva sufletului. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201811 Dragii mei, vă îndemn ca pe niște străini care locuiesc temporar (pe pământ): să fugiți de dorințele (rele ale) naturii voastre umane păcătoase care se luptă împotriva sufletului. Gade chapit laBiblia în versuri 201411 Eu, prea iubiților, voiesc, Pe voi, ca să vă sfătuiesc, Asemeni unor călători, Unor străini rătăcitori: Necontenit, să vă feriți De pofta firii, căci, să știți, Că ea, mereu, este în noi, Cu sufletul, într-un război. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Iubiților, vă îndemn ca pe niște străini și peregrini, să vă feriți de poftele trupești care se luptă împotriva sufletului. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200911 Preaiubiţilor, ca pe nişte străini şi peregrini în lume, vă îndemn să vă feriţi de poftele trupeşti, care se luptă cu sufletul. Gade chapit la |