1 Corinteni 8:8 - Biblia Traducerea Fidela 20158 Dar mâncarea nu ne recomandă lui Dumnezeu; fiindcă nici dacă mâncăm, nu suntem mai buni, nici dacă nu mâncăm, nu suntem mai răi. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească8 Dar nu mâncarea ne va duce mai aproape de Dumnezeu. Nu pierdem nimic dacă nu mâncăm din ea, și nu câștigăm nimic dacă mâncăm. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20188 Dar, de fapt, nu ce mâncăm ne face acceptabili pentru Dumnezeu. Dacă nu mâncăm, nu avem nicio pierdere; iar dacă mâncăm (din această carne), nu câștigăm nimic! Gade chapit laBiblia în versuri 20148 Dar nu carnea este cea care, Plăcuți – pe noi, pe fiecare – Ne face, pentru Dumnezeu. Nimic, de-aceea, vă spun eu, Că nu avem să câștigăm Dacă, din ea, o să mâncăm. Nici dacă nu mâncăm, vă zic Căci n-avem de pierdut, nimic. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Dar nu mâncarea ne apropie de Dumnezeu: dacă nu mâncăm, nu ne lipsește și dacă mâncăm, nu câștigăm. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 20098 Dar nu mâncarea ne va înfăţişa pe noi înaintea lui Dumnezeu. Pentru că dacă nu mâncăm, nu pierdem nimic, după cum nici dacă mâncăm, nu câştigăm ceva. Gade chapit la |