1 Corinteni 2:5 - Biblia Traducerea Fidela 20155 Așa încât credința voastră să nu fie în înțelepciunea oamenilor, ci în puterea lui Dumnezeu. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească5 astfel încât credința voastră să nu fie întemeiată pe înțelepciunea oamenilor, ci pe puterea lui Dumnezeu. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20185 S-a întâmplat așa pentru ca voi să vă fundamentați credința nu pe înțelepciunea oamenilor, ci pe forța lui Dumnezeu. Gade chapit laBiblia în versuri 20145 Pentru ca să aveți putința De a vă-ntemeia credința Nu pe o-nțelepciune care Omul cel muritor o are, Ci pe puterea cari, mereu, Este doar a lui Dumnezeu.” Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 astfel încât credința voastră să fie [bazată] nu pe înțelepciunea oamenilor, ci pe puterea lui Dumnezeu. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 20095 astfel încât credinţa voastră să nu se întemeieze pe înţelepciunea oamenilor, ci pe puterea lui Dumnezeu. Gade chapit la |