Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Zakarías 11:7 - Papiamentu Bible 2013

7 E ora ei mi a bira wardadó den servisio di negosiante di karné destiná pa matadero. Mi a kohe dos garoti. Unu mi a yama ‘Kariño’ i e otro mi a duna e nòmber di ‘Union’. Di e manera akí mi a pasa pa wardadó di karné.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

7 E ora ei mi a bira wardadó den servisio di negosiante di karné destiná pa matadero. Mi a kohe dos garoti. Unu mi a yama ‘Kariño’ i e otro mi a duna e nòmber di ‘Union’. Di e manera akí mi a pasa pa wardadó di karné.

Gade chapit la Kopi




Zakarías 11:7
25 Referans Kwoze  

Despues mi a kibra mi otro garoti, ‘Union’, na dos. Asina mi a kibra e fraternidat entre Huda i Israel.


T'esaki SEÑOR, mi Dios, ta bisa: ‘Pasa pa wardadó dje karnénan destiná pa matadero.


L'e duna hende humilde su derecho i dikta sentensia hustu pa pobernan di e pais. Su palabranan ta malatí pa suta tera, su rosea ta mata malbadonan.


Mi ta sòru pa sobra di boso un pueblo di hende pober i humilde, ku ta buska nan refugio serka Mi.


Spiritu di SEÑOR Dios ta sosegá riba mi, pasobra El a ungí mi i duna mi e enkargo: pa hiba bon notisia pa pobernan i animá hende desanimá; pa anunsiá libertat na prizoneronan i na hende será den lugá skur ku nan por sali;


Mi rumannan stimá, skucha mi! Dios a skohe hende pober riba e mundu akí pa ta riku den fe i tuma parti na e reino ku El a primintí esnan ku ta stim'É.


Mi tin otro karné tambe, ku no ta di e kurá akí. Mi mester guia nan tambe; nan lo tende di Mi i lo ta ún trupa di karné ku ún wardadó.


Awor, si David mes ta yam'É Señor, ta kon bini e Mesias por ta yu di David?’ E multitut grandi tabata skucha Hesus ku plaser.


siegu ta mira, hende lam ta kana, leproso ta kura, surdu ta tende, morto ta lanta i e bon notisia ta prediká na e pobernan.


Maske mi pasa den e klof di mas skur, mi n' tin miedu di nada: Abo t'ei ku bo garoti i bastòn, ta nan ta mi amparo.


E filisteo a puntra David: ‘Ta un kachó mi ta, ku bo ta bin ataká mi ku chikoti?’ I el a maldishoná David den nòmber di su diosnan.


kohe su chikoti, buska sinku piedra lizu for di den riu i hinka nan den e mochila ku e tabata kana kuné. Ku un slengu di tira piedra den su man el a kana bai kontra ku e filisteo.


Pa loke ta trata bestia di kria: ora ta konta baka, karné i kabritu, ta marka kada di dies bestia pa e ta konsagrá na SEÑOR.


Un kos so mi a roga SEÑOR, esei so mi t'anhelá: ku mi por biba den kas di SEÑOR tur dia di mi bida pa kontemplá splendor di SEÑOR i bishitá su tèmpel.


Mare Señor nos Dios mustra nos su kariño! Duna firmesa na obra di nos man, sí, konfirmá obra di nos man.


Pero un parti di e pueblo, esta esnan ku no tabata poseé nada, el a laga keda den pais Huda i a duna nan hòfi di wendrùif i kunuku.


E ta warda su trupa manera un wardador, E ta serka su bestianan ku un gesto di su man, primi e lamchinan kontra su pechu i guia e mamanan ku kuidou.’


SEÑOR, tuma bo garoti di wardador i mustra bo pueblo e kaminda; protegé nan manera bo propio trupa, duna nan un kaminda di skonde den boskenan riba seru di Karmel i duna nan kuminda na abundansia na Bashan i Guilead, manera ántes.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite