Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Zakarías 1:16 - Papiamentu Bible 2013

16 P'esei Ami, SEÑOR, ta bisa: Mi ta bolbe tene piedat di Herusalèm, nan ta bolbe drecha mi tèmpel; Herusalèm ta keda kompletamente rekonstruí! Esei ta loke Ami, SEÑOR soberano ta bisa.” ’

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

16 P'esei Ami, SEÑOR, ta bisa: Mi ta bolbe tene piedat di Herusalèm, nan ta bolbe drecha mi tèmpel; Herusalèm ta keda kompletamente rekonstruí! Esei ta loke Ami, SEÑOR soberano ta bisa.” ’

Gade chapit la Kopi




Zakarías 1:16
24 Referans Kwoze  

T'esaki SEÑOR ta bisa: ‘Mi ta bolbe bai seru di Sion, Mi ta bolbe bai biba na Herusalèm. Lo yama Herusalèm “siudat di fieldat” i seru di SEÑOR soberano “seru santu”.’


‘Ta Zerubabel a traha fundeshi di e tèmpel akí; t'e lo kaba e trabou tambe.’ Ora e kos akí sosodé, boso lo realisá ku ta SEÑOR soberano a manda mi.


E hòmber a sigui bai den direkshon ost ku e sinta di midi den su man i a midi un distansia di sinku shen meter. Ei el a laga mi kana den e awa i e awa a yega te na mi ènkel.


El a hiba mi aya i aya mi a mira un hòmber pará den porta. Tabata komo si fuera e hòmber tabata di bròns. Den su man e tabatin un sinta di midi i un dùimstòk.


Ken a disidí kon grandi e mester tabata? Esei abo mester sa! Bo sa tambe ken a midi tur kos ku sinta di midi?


Asina SEÑOR a lanta e gana pa rekonstruí e tèmpel tantu den kurason di Zerubabel, kansier di Huda i yu di Shealtiel, komo den esun di gransaserdote Yozue, yu di Yosadak, i den kurason di tur hende di e pueblo ku a sobra. Nan a kuminsá ku e trabou na tèmpel di SEÑOR soberano, nan Dios,


Largura total di e murayanan rondó di e siudat ta anto nuebe kilometer. For di awor e siudat lo yama: SEÑOR ta aya!


Pelikan i porkispiña lo hasi doño riba dje, palabrua i raf lo traha nan nèshi ei. Ku sinta di midi i chumbu di mèsla SEÑOR lo marka e tera, p'e keda pa semper bashí i sin forma.


Ora e tempu ei yega lo bo bisa: ‘Mi ta gradisí Bo, SEÑOR, pasobra maske Bo tabata rabiá ku mi, bo rabia a baha i Bo a duna mi konsuelo.


I el a bisa e angel akí: ‘Kore bai lihé serka e yònkuman aya ku e sinta di midi den su man i bis'é ku Herusalèm lo yena ku asina tantu hende i bestia di kria, ku lo no por traha muraya rònt di dje.


Lo Mi hasi pueblo di Huda poderoso i salba pueblo di Jozef. Lo Mi hiba nan nan pais bèk, pasobra Mi tin duele di nan; lo ta manera ku nunka Mi no a rechasá nan. Pasobra Ami ta SEÑOR, nan Dios, Mi ta skucha nan orashon.


T'esaki SEÑOR ta bisa: ‘Mi ta bai kambia boso suerte pa bon, famianan di Israel, Mi ta bai tene duele di boso pais. Boso siudatnan lo ta rekonstruí riba monton di nan restunan bieu i un fòrti lo ta lantá atrobe na su lugá di ántes.


SEÑOR ta bisa: “Mi mes lo ta un muraya di kandela ku ta rondoná e siudat. Mi mes lo biba ku tur mi gloria den e siudat.” ’


SEÑOR ta bisa: ‘Mi a plama boso den tur direkshon. Pero awor Mi ta bisa: Hasi lihé! Bini! Hui for di e pais den nort!


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite