Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Yozue 11:20 - Papiamentu Bible 2013

20 SEÑOR a hasi nan tèrko, p'esei nan a keda lucha kontra e israelitanan, pa e israelitanan por a kaba ku nan kompletamente i sin mizerikòrdia, manera SEÑOR a ordená Moises.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

20 SEÑOR a hasi nan tèrko, p'esei nan a keda lucha kontra e israelitanan, pa e israelitanan por a kaba ku nan kompletamente i sin mizerikòrdia, manera SEÑOR a ordená Moises.

Gade chapit la Kopi




Yozue 11:20
24 Referans Kwoze  

Ke men anto, Dios tin mizerikòrdia ku esun ku E ke i E ta hasi esun ku E ke, bira tèrko.


SEÑOR a bisa Moises: ‘Awor ku bo ta bai Egipto bèk, sòru pa dilanti di fárao bo hasi tur e milagernan ku Mi a duna bo poder pa hasi. Sinembargo lo Mi sòru pa e keda tèrko i no laga e israelitanan bai.


Kaba ku tur e nashonnan ku SEÑOR, boso Dios, entregá den boso poder; no tene duele di nan. No kai den trampa!


Pero Sihon, rei di Hèshbon, a nenga di laga nos pasa. E tabata tèrko i pretendido. Esei tabata trabou di SEÑOR, boso Dios, pasobra E ker a laga e rei kai den boso poder. Asina nos por a derot'é.


Su tata i su mama no tabata sa ku ta segun boluntat di SEÑOR tur kos tabata bai i ku ta un oportunidat SEÑOR tabata buska pa hasi algu kontra e filisteonan. Pasobra den e tempu ei e filisteonan tabata manda riba Israel.


Ami mes ta hasi e egipsionan tèrko di manera ku nan ta sigui persiguí Israel. Lo Mi engrandesé mi gloria ora Mi derotá fárao i su ehérsito, su garoshinan i sòldánan aden.


Pero Mi ta laga bo biba pa mustra bo mi poder i pa henter mundu haña sa ta ken Mi ta.


Promé ku el a kaba di papia, Amasías a interumpié bisando: ‘Ken a nombra bo komo mi konsehero? Sera bo boka pa nan no mata bo!’ E profeta a keda ketu pero promé el a bisa: ‘Awor mi sa ku SEÑOR tin plan di destruí bo, pasobra bo a hasi asin'akí i bo no ker a skucha mi konseho.’


Asina ta ku rei no a skucha pueblo. SEÑOR a disponé pa sosodé asina, ya e promesa ku El a hasi Yerobeam, yu di Nebat, pa boka di Ahías di Silo, lo keda kumplí.


Si un hende hasi malu ku otro, SEÑOR por intervení. Pero si un hende hasi malu ku SEÑOR, ken lo defendé e persona ei?’ Ma nan no a preokupá ku loke nan tata a bisa nan, pasobra SEÑOR a disidí di mata nan.


Pero SEÑOR a laga fárao keda tèrko, di moda ku e no a hasi kaso di nan petishon, manera SEÑOR a bisa Moises.


SEÑOR a bisa Moises: ‘Bai serka fárao. Mi mes a sòru pa e i su funshonarionan keda tèrko, pa Mi mustra nan e milagernan poderoso ku Mi por hasi.


Moises i Aaron a hasi tur e milagernan akí pa fárao por a mira, pero SEÑOR a hasié tèrko, p'esei e no a laga e israelitanan sali for di su pais.


Mi ta sòru pa fárao ta tèrko, di manera ku e ta persiguí boso. Ora Mi derot'é ku henter su ehérsito poderoso, lo Mi engrandesé mi gloria. E egipsionan lo sa ku Ami ta SEÑOR.’ E israelitanan a hasi loke Moises a bisa.


SEÑOR a hasi fárao tèrko, di manera ku el a persiguí e israelitanan ku tabata sali disididu for di Egipto.


E ora ei Absalon i tur e hòmbernan di Israel a bisa: ‘E konseho di Hushai, e arkita, ta mihó ku esun di Ahitofèl.’ SEÑOR a laga ku nan a torpediá e konseho di Ahitofèl, ku en realidat tabata mihó, pa hinka Absalon den un kataklismo.


Pero Dios a usa e bishita na Yoram akí pa kaba ku Ahazías. Pasobra ora el a yega aya e ku Yoram a bai serka Yehu, ku Dios a skohe pa kaba ku kas real di Ahab. Yehu tabata yu di Nimshi.


SEÑOR soberano a hura: ‘Loke Mi a proponé lo sosodé, loke Mi a disidí lo keda kumplí, no tin awa pa laba!


SEÑOR ta razu riba pueblonan, ku furia E ta lanta kontra nan ehérsitonan. El a destiná nan pa eksterminashon i laga mata tur.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite