Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Yozue 1:9 - Papiamentu Bible 2013

9 Kòrda ku Mi a bisa bo pa bo ta fuerte i balente. No tene miedu ni laga niun hende spanta bo, pasobra Ami, SEÑOR, bo Dios, lo ta ku bo unda ku bo bai.’

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

9 Kòrda ku Mi a bisa bo pa bo ta fuerte i balente. No tene miedu ni laga niun hende spanta bo, pasobra Ami, SEÑOR, bo Dios, lo ta ku bo unda ku bo bai.’

Gade chapit la Kopi




Yozue 1:9
33 Referans Kwoze  

Mi ta ku bo; lo Mi protegé bo unda ku bo bai, i lo Mi laga trese bo e tera akí bèk. Lo Mi no bandoná bo. Lo Mi kumpli ku tur loke Mi a primintí bo.’


Ora boso bai bringa kontra boso enemigunan i boso mira ku nan tin mas kabai, garoshi i sòldá ku boso, no tene miedu di nan, pasobra SEÑOR, boso Dios, ta ku boso, E ku a saka boso for di Egipto.


SEÑOR di universo — E ta ku nos. Dios di Yakob ta un fòrti pa nos.


Pero Esun ku a krea bo, Israel, Esun ku a forma bo, pueblo di Yakob, ta bisa bo awor: ‘No tene miedu, Mi a sali pa bo, M'a yama bo na bo nòmber, bo ta di Mi.


No tene miedu, Mi ta ku bo: Mi ta trese bo yunan bèk for di ost, Mi ta reuní nan for di wèst.


SEÑOR a hisa kara wak e i bis'é: ‘Usa e forsa ku bo tin pa salba Israel for di e midianitanan. Ami a manda bo.’


Absalon a laga prepará un bankete digno di un rei i el a bisa su sirbidónan: ‘Paga bon tinu! Asina e biña hasi Amnon kontentu i mi bisa boso: “Dal Amnon mata”, boso mester mat'é. No tene miedu. N' t'ami a manda boso? Sea balente i aktua ku kurashi!’


Nan a kontestá: ‘Boso husga pa boso mes, si den bista di Dios ta korekto pa nos tende di boso en bes di tende di Dios mes.


Yama tur lider i ansiano di boso tribunan huntu serka mi. Den nan presensia lo mi pronunsiá e palabranan akí i yama shelu i tera pa nan para komo testigu kontra nan.


Mira, SEÑOR, boso Dios, a pone e pais na boso disposishon, drent'é i tum'é pa boso, manera SEÑOR, Dios di boso antepasadonan, a bisa. No tene miedu, ni pèrdè kurashi.”


E ora ei Yozue a duna e lidernan di e pueblo òrdu:


Meskos ku semper nos a tende di Moises, nos lo tende di bo tambe. Mare SEÑOR, bo Dios, por ta ku bo manera E tabata ku Moises.


SEÑOR a bisa Yozue: ‘No tene miedu ni laga nan spanta bo, ma yama henter bo ehérsito huntu. Prepará bo i marcha bai Ai; lo Mi duna bo poder pa vense rei di Ai i su hendenan. Su siudat i e teritorio ku ta pertenesé n'e lo kai den bo poder.


I SEÑOR a bisa Yozue: ‘No tene miedu di nan. Mi ta duna bo poder pa derotá nan; ningun di nan lo no por resistí kontra bo.’


Tene kurashi, no pèrdè ánimo, boso esfuerso lo ta rekompensá.’


No tene miedu, pasobra Mi ta ku bo, no wak asina spantá, pasobra Ami ta bo Dios. Mi ta duna bo forsa, yuda bo, sostené bo ku mi man viktorioso.


SEÑOR tabata ku Jozef i tur kos tabata bai e bon. E tabata biba den kas di su shon egipsio.


Ora e shon a ripará ku SEÑOR tabata ku Jozef, i ku ta p'esei tur kos tabata bai e bon,


Despues SEÑOR a bisa Yozue, yu di Nun: ‘Sòru pa bo ta fuerte i balente, pasobra t'abo lo hiba e israelitanan e pais ku Mi a primintí nan solemnemente. Lo Mi ta ku bo.’


Tur esnan, ku nenga di obedesé bo òrdunan i keda surdu pa bo palabranan, ora bo manda nan hasi kiko ku ta, mester muri. Sòru sí pa bo ta fuerte i balente!’


SEÑOR a bisa Yozue: ‘For di awe lo Mi hasi bo mas i mas importante den bista di tur israelita. Asina nan lo mira ku Mi ta ku bo, meskos ku Mi tabata ku Moises.


SEÑOR tabata ku Yozue i Yozue a bira famoso den henter e pais.


E ora ei Yozue a bisa nan: ‘No tene miedu ni pèrdè ánimo; al kontrario, sòru pa boso ta fuerte i balente, para firme pasobra asina SEÑOR lo hasi ku tur boso enemigunan.’


Ora e señalnan ei tuma lugá, hasi loke bo ta kere ku bo mester hasi, pasobra Dios ta ku bo.


Un bia mas David a dirigí su mes na Salomon i a bisa: ‘Sea disididu, tuma un kurashi i kuminsá traha, no tene miedu i no pèrdè ánimo, pasobra SEÑOR Dios, mi Dios, ta ku bo. Lo E no bira lomba pa bo, ni bandoná bo, lo E yuda bo te ora tur trabou na su tèmpel ta kla.


‘No yama konspirashon loke e pueblo akí ta yama asina; no laga nada ku nan tin miedu di dje yena boso ku miedu i temor.


El a bisa mi: “Bo ta un hòmber ku Dios ta stima, no tene miedu. Pas sea ku bo, i forsa, sí, forsa!” I miéntras e tabata papia ku mi, mi a haña mi energia bèk i mi a bisa: “Papia numa, mi shon, pasobra bo a duna mi forsa atrobe!”


Awor t'esaki SEÑOR ta bisa: ‘Ánimo, Zerubabel! Ánimo, gransaserdote Yozue, yu di Yosadak! Ánimo, boso tur, ku ta habitantenan di pais! Ban mira, man na obra, pasobra Mi ta ku boso! Esei Ami, SEÑOR soberano, ta sigurá boso.


Mi ta kumpli ku e promesa ku Mi a hasi boso, dia boso a sali for di Egipto: mi Spiritu ta ku boso. P'esei no tene miedu!


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite