Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Yeremías 50:13 - Papiamentu Bible 2013

13 Den mi rabia Mi ta deshabitá e pais, lag'é keda un ruina total. Tur hende ku pasa banda di Bábel lo ta konsterná i grita: “É-ééé!” ora nan mira kon Mi a zembl'é ku sla.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

13 Den mi rabia Mi ta deshabitá e pais, lag'é keda un ruina total. Tur hende ku pasa banda di Bábel lo ta konsterná i grita: “É-ééé!” ora nan mira kon Mi a zembl'é ku sla.

Gade chapit la Kopi




Yeremías 50:13
18 Referans Kwoze  

Nan a laga nan pais den tal estado, ku hende ta para mira ku horor i keda bisa: “É-ééé!” Ken ku pasa den dje ta keda paralisá di spantu i ta sakudí kabes.


E ta anunsiá tambe: ‘Edom ta bira un lugá spantoso. Ken ku pasa eibanda lo ta konsterná, ora hende mira e slanan na su kurpa nan lo bisa: “É-ééé!”


pero Mi ta sinti mashá rabia riba e pueblonan ku ta asina sigur di nan mes. Mi no a keda rabiá pa hopi tempu ku mi pueblo, pero e pueblonan sí a kastig'é mal kastigá.


T'esei ta e siudat dartu, ku a sinti su mes asina sigur i a pensa: ‘No tin un siudat manera mi.’ Kiko a sobra di dje? Un ruina, lugá pa bestia di mondi sosegá. Tur hende ku pasa ta bisa: ‘É-ééé!’ i tapa nan kara ku nan man.


E pais lo bira un monton di piedra, un lugá pa chakal biba. Niun hende lo no biba ei mas; ken ku mira e kos akí lo grita konsterná: “É-ééé!”


Pero ora e setenta añanan ei pasa”, SEÑOR ta bisa, “lo Mi kastigá rei di Babilonia i su pueblo pa nan krímennan. E ora ei Mi ta bai destruí e pais ei, esun di e babilonionan, i hasié pa semper un lugá desolá.


Mi ta bai hasi e lugá akí un lugá spantoso, ku ta pone hende grita: É-ééé! Ken ku pasa eibanda lo paralisá di horor i bisa: Esta no!, ora nan tende kuantu sla e stat mester a wanta.


E bientu ta manera un persona, ku ta grit'é, ridikulis'é i ta shi e, kore kuné fo'i kaminda e ta.


Ora e generashonnan benidero, boso mes desendientenan i e strañeronan for di pais leu, mira kon pisá SEÑOR a suta e pais akí ku desaster i plaga, nan lo bisa:


Ami lo mand'é bini e siudat akí bèk, atak'é, konkist'é i kim'é kompletamente. Mi ta hasi e siudatnan di Huda lugánan desolá, kaminda no tin hende ta biba. Ami, SEÑOR, lo sòru pa esaki sosodé.’


For di nort un pueblo ta ranka bini ku lo hasi Babilonia un ruina; hende i bestia a hui bai i a bandoná e pais, niun hende no ta biba ei mas.’


Hende lo no haña niun solo piedra mas den bo, ku lo e por usa maske ta pa fundeshi o muraya. Lo bo keda desolá pa eternidat.’ Asina SEÑOR ta papia.


Ata tera ta sakudí i tembla aya, pasobra awor plannan di SEÑOR lo keda kumplí: Babilonia ta bira un pais desolá i despoblá.


Despues bo ta bisa: “SEÑOR, Bo a bisa, ku lo Bo destruí e lugá akí, di moda ku niun hende lo no por bolbe biba den dje, ni hende ni bestia, pasobra lo Bo hasié un lugá desolá pa semper.”


Komersiantenan di otro pueblo ta flùit hasi chèrchè di bo. Loke ta pasa ku bo ta hororoso, bo a disparsé, pa semper!’


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite