Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Yeremías 49:37 - Papiamentu Bible 2013

37 Mi ta bai pone Elam tembla dilanti di su enemigunan mortal, Mi ta bai manda kalamidat p'e, lòs mi furia i manda guera kontra dje, te kaba kuné kompletamente. Ami, SEÑOR, ta afirmá esei.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

37 Mi ta bai pone Elam tembla dilanti di su enemigunan mortal, Mi ta bai manda kalamidat p'e, lòs mi furia i manda guera kontra dje, te kaba kuné kompletamente. Ami, SEÑOR, ta afirmá esei.

Gade chapit la Kopi




Yeremías 49:37
19 Referans Kwoze  

Mi ta bai plama nan den pueblonan strañero ku ni nan ni nan antepasadonan nunka no a yega di tende di dje. Mi ta laga nan enemigunan persiguí nan ku spada den man, te dia Mi kaba ku nan kompletamente.” ’


Fama di Moab a para kaba na nada. Na Hèshbon nan a sera kòmplòt pa kaba ku Moab. “Ban, nos ta ban anikilá e pueblo ei!” Denter di bo murayanan tambe, Madmen, pronto lo reina un silensio mortal; guera ta djis tra'i porta.


Nan grafnan ta te abou aya den mundu bou di tera, rondó di e graf di nan rei. Un tempu nan a sembra pániko den pais di bibunan, pero a mata nan ku spada.


Mi ta plama tur su siguidónan, su wardaespaldanan i su ehérsitonan, den tur direkshon. Lo Mi persiguí nan ku spada.


Un terser parti di bo habitantenan, Herusalèm, lo muri di pèst i di mizeria di hamber; un terser parti lo muri pa spada den serkania di siudat; un terser parti lo Mi plama den tur direkshon i persiguí nan ku spada.


Kima un terser parti meimei di siudat, ora e sitiamentu pasa; chòp un terser parti ku bo spada, rondó di e siudat; plama un terser parti den bientu, e ora ei lo Mi persiguié ku spada.


Morto pa su miradónan di destino; esta disparati nan ta papia! Morto pa su sòldánan; ku ta pará steif di sustu!


Kita nan tèntnan for di nan, nan karné- i kabritunan, nan lona- i nan propiedatnan tur. Bai ku nan kamelnan i grita: “Teror tur kaminda!”


Habitantenan di Damasko a pèrdè kurashi, nan ta hui bai, pasobra nan a drenta pániko. Ansha i doló a poderá di nan manera muhé na punto di duna lus.


E enemigunan ta subi manera águila, baha ku ala habrí i lansa nan mes riba Bosra. E dia ei sòldánan di Edom lo sinti mes angustia ku muhé ku doló di parto.’


Para bo mira! Mi ta trese teror pa bo di tur banda, Ami, SEÑOR Dios, ta bisa bo esei. Kada ken lo kore pa skapa su bida sin kòrda riba otro i lo no tin niun hende, ku ta trese e refugiadonan huntu.


Entoná un kanto di lamento: ‘Mira kon Moab ta abou bentá, derotá! Ta un bèrgwensa asina grandi ku e ta skonde kara pa tur hende! Moab ta bira kos pa tur pueblo bisiña hasi bofon di dje, ken ku mir'é ta keda konsterná.’


E no ta stòp di ras ku no ta te ora e realisá i kumpli ku tur loke SEÑOR a proponé. Un añ' riba un dia nan lo komprondé pakiko.


Lo Mi laga boso enemigunan persiguí boso ku spada i lo Mi plama boso den e nashonnan. Boso pais lo kambia bira un desierto i boso siudatnan un ruina.


Henter mundu mester tende: Mi ta bai trese desaster riba e pueblo akí; ta konsekuensia di nan mes mal intenshonnan. Nan no a paga tinu na loke M'a bisa nan, nan a rechasá asta e lei ku M'a duna nan.


Mi ta bai destruí rei di Elam i su mandatarionan i lanta mi trono ei,’ SEÑOR ta deklará.


p'esei Ami, SEÑOR soberano, Dios di Israel, a bisa: “Mira, Mi ta bai duna e pueblo akí sentebibu p'e kome i awa venená p'e bebe.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite