Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Yeremías 46:2 - Papiamentu Bible 2013

2 Tokante Egipto: Esaki ta e mensahe tokante e ehérsito di fárao Neko, rei di Egipto, ku rei Nebukadnèsar di Babilonia a derotá na Karkemish, na Riu Eufrat, den e di kuater aña di reinado di Yoyakim, yu di Yosías, rei di Huda:

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 Tokante Egipto: Esaki ta e mensahe tokante e ehérsito di fárao Neko, rei di Egipto, ku rei Nebukadnèsar di Babilonia a derotá na Karkemish, na Riu Eufrat, den e di kuater aña di reinado di Yoyakim, yu di Yosías, rei di Huda:

Gade chapit la Kopi




Yeremías 46:2
16 Referans Kwoze  

Durante su reinado, fárao Neko, rei di Egipto, a bai ku su ehérsito na riu Eufrat pa yuda rei di Asiria. Rei Yosías a sali bai bringa kontra fárao, pero na Megido den e promé bataya Neko a mat'é.


‘Anunsiá e nobo na Egipto, laga hendenan di Migdol, Memfis i Tagpanhes tende. Bisa nan: “Prepará boso defensa! Guera ya a destruí boso bisiñanan!”


Den e di kuater aña ku Yoyakim, yu di Yosías, tabata rei di Huda, Yeremías a bisa Barug, yu di Neria, ku a skibi tur loke e profeta a dikt'é:


Tempu ku Yoyakim, yu di Yosías, tabatin kuater aña rei di Huda, Yeremías a haña un mensahe di SEÑOR:


Despues tabata bùrt di e otro pueblonan pa bebe for di e beker: — Fárao, rei di Egipto, ku henter su korte, su ofisialnan, su pueblo i e tutu di tur otro sorto di hende ku ta biba ei; — tur rei di e pais Us — tur rei di e siudatnan filisteo Ashkelon, Gaza, Ekron i e hendenan ku a sobra na Ashdod; — edomitanan, moabitanan i amonitanan; — tur rei di Tiro i Sidon i di e paisnan na Laman Mediteráneo; — poblashon di Dedan, Tema i Buz i tur e hendenan ku sla di sintí pelá chinu; — tur rei di Arabia i di e tribunan di desierto; — tur rei di Zimri, Elam i di e medionan; — tur rei den parti nort, un tras di otro, sea ku nan ta biba serka òf leu. Es desir, tur reino di mundu mester a bebe for di dje i por último rei di Babilonia.


Tempu ku Yoyakim, yu di Yosías, tabatin kuater aña rei di Huda i Nebukadnèsar nèt un aña rei di Babilonia, Yeremías a haña di SEÑOR e enkargo pa bisa henter pueblo di Huda i tur habitante di Herusalèm:


No a pasa Kalno meskos ku Karkemish, Hamat meskos ku Arpad i Samaria meskos ku Damasko?


Mi ta manda buska tur e pueblonan di nort ku rei Nebukadnèsar di Babilonia, mi sirbidor, na kabes. Lo Mi laga nan lanta kontra e pueblo akí i su habitantenan i kontra e pueblonan bisiña. Mi ta bai kaba kompletamente ku e hendenan i hasi e pais un solo ruina pa semper. Ken ku mir'é, lo spanta su morto i bisa: É-ééé!


Ta riba Egipto, e palu di kaña di krak ei, ku ora bo lèn riba dje, ta bora pasa dor di bo man? Sí, un palu di kaña di krak, fárao, rei di Egipto, ta pa tur ku ta konfia riba dje.”


Fárao Neko a kohe Yoahaz prezu na Ribla, den region di Hamat, i a pone un fin na su reinado. Fárao a pone Huda paga un but di tres mil kilo di plata i trinta kilo di oro.


Den e tempu ei, rei di Egipto no tabata sali mas for di su pais, pasobra rei di Babilonia a konkistá tur e teritorio ku tabata kai bou di rei di Egipto, for di Roi di Egipto te na riu Eufrat.


E ta bini i lo derotá Egipto. Hende ku tin di muri di pèst, lo bai kontra ku pèst, esnan ku tin di muri den koutiverio, lo kontra ku koutiverio i esnan ku tin di muri dor di spada, lo kontra ku spada.


Dios ta baha pisá riba Egipto. Ata SEÑOR ta bini pa Egipto, sintá riba un nubia rápido. Ídolonan di e pais ta tembla p'E, kurason di egipsionan ta kai.


E tempu ei lo tin un altá pa SEÑOR meimei di Egipto i na frontera lo tin un pilá dediká n'E.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite