Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Yeremías 44:21 - Papiamentu Bible 2013

21 ‘Boso ta kere ku SEÑOR no ta kòrda kon boso, meskos ku boso antepasadonan, reinan, outoridatnan sivil i hende di kunuku, tabata ofresé sakrifisio aki den siudatnan di Huda i kayanan di Herusalèm? El a keda kòrda bon bon!

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

21 ‘Boso ta kere ku SEÑOR no ta kòrda kon boso, meskos ku boso antepasadonan, reinan, outoridatnan sivil i hende di kunuku, tabata ofresé sakrifisio aki den siudatnan di Huda i kayanan di Herusalèm? El a keda kòrda bon bon!

Gade chapit la Kopi




Yeremías 44:21
19 Referans Kwoze  

Nos ta hasi tòg loke nos tabatin idea di hasi pa basta tempu kaba: kima sakrifisio na honor di e Reina di Shelu i hasi ofrenda di biña p'e. Nos a hasi esei ántes, meskos ku nos antepasadonan, reinan i outoridatnan sivil den siudatnan di Huda i kayanan di Herusalèm. I e tempu ei nos tabatin mas ku sufisiente kuminda, kos tabata bon pa nos i nos no tabata pasa mizeria.


Akaso boso a lubidá tur e kosnan ku boso a ofendé Mi kuné na Huda i den kayanan di Herusalèm, tantu boso mes komo boso antepasadonan i boso kasánan, reinan i nan kasánan?


Pero SEÑOR a bisa di e pueblo akí: ‘E pueblo akí ta gusta pasa di un man pa otro, manera ta kumbiní nan. P'esei Mi no por soportá nan mas. Mi no ta lubidá nan maldat mas i Mi ta bai kastigá nan pa nan piká.’


Hendenan di Huda tin mes tantu dios ku tin siudat, na Herusalèm nan a lanta un altá na kada skina di kaya pa ofresé sakrifisio di sensia na Baal, e dios repugnante ei.


P'esei no rabia muchu ku nos, SEÑOR, no keda kòrda nos pikánan pa semper. Wak nos ku kariño. N' ta bo pueblo nos tur ta?


No laga nos paga pa e pikánan ku nos antepasadonan a hasi; bo kompashon sali lihé na nos enkuentro, pasobra nos a pèrdè tur forsa.


SEÑOR, gran orguyo di pueblo di Yakob, a hura: ‘Nunka lo Mi no lubidá loke nan a hasi.


No ta drenta nan kabes ku Mi ta keda kòrda nan pikánan. Mi ta mira nan sosodé Mi dilanti, nan a keda pegá den nan.’


Pasobra su pikánan a monta yega te na shelu I Dios no a lubidá su maldatnan.


E siudat grandi a kai na tres pida for di otro i e siudatnan di e pueblonan a kai den otro. I Dios no a lubidá Bábel, e siudat grandi; El a dun'é e beker ku e biña di su ira feros pa bebe.


bo a traha tambe ainda un plèki pa adorá diosnan falsu i hunga muhé di bida riba tur plenchi


E ora ei e biuda a bisa Elías: ‘Hòmber di Dios, kiko mi tin na bo? Bo a bini serka mi pa rekordá Dios mi pikánan pa pone ku mi yu tin ku muri?’


P'esei bai, derotá nan i kaba kompletamente ku tur loke nan ta poseé, no tene kompashon ku nan. Mata tur hòmber, muhé, mucha i resien nasí i tambe tur baka, karné, kamel i buriku.” ’


Ora SEÑOR a mira e kos ei, El a laga nan kai, dje tantu ei su mes yunan a ofend'É.


Pero SEÑOR ta bisa: “Lo Mi keda kòrda tur e kosnan akí, warda nan bon den mi kambernan di tesoro.


Mi tin ku destruyé pa motibu di tur e maldat ku pueblo di Israel i Huda a provoká Mi kuné, tambe nan reinan, nan funshonarionan altu, nan saserdote- i profetanan, sí, henter poblashon di Huda i habitantenan di Herusalèm.


E ora ei Yeremías a rospondé tur hòmber i muhé presente:


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite