Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Yeremías 43:12 - Papiamentu Bible 2013

12 Lo e sende tèmpelnan di e diosnan di Egipto na kandela i sea e ta kima nan ídolonan òf e ta bai ku nan. E ta piki delaster un kos for di Egipto bai kuné manera un wardadó ta piki pieu na su paña. Kaba e ta bai di dje trankil asina.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

12 Lo e sende tèmpelnan di e diosnan di Egipto na kandela i sea e ta kima nan ídolonan òf e ta bai ku nan. E ta piki delaster un kos for di Egipto bai kuné manera un wardadó ta piki pieu na su paña. Kaba e ta bai di dje trankil asina.

Gade chapit la Kopi




Yeremías 43:12
36 Referans Kwoze  

Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: ‘Lo Mi destruí e imágennan di e diosnan falsu, saka e diosnan falsu for di Memfis. Lo no tin rei mas na Egipto; lo Mi laga miedu reina na Egipto.


Hisa wowo bo mira: na bòshi bo yunan ta basha bini. Lo bo dòrna bo mes ku nan, bisti nan manera un brùit su prendanan, esei Mi ta hura bo Ami, Dios bibu.


Dios ta baha pisá riba Egipto. Ata SEÑOR ta bini pa Egipto, sintá riba un nubia rápido. Ídolonan di e pais ta tembla p'E, kurason di egipsionan ta kai.


Moab, bo a konfia asina tantu riba bo empresa- i rekursonan. Ma ata bo kapturá, bo tambe! Bo dios Kemosh ta bai den eksilio, huntu ku su saserdote- i hendenan prominente!


SEÑOR soberano, Dios di Israel, ta anunsiá: ‘Mi ta bai regla kuenta ku Amon, e dios di Tebe, ku henter Egipto, su dios- i reinan, ku fárao i tur ku ta konfia den dje.


lorá den un mantel di lus. Bo a span shelu manera un tènt;


Ban mira, kubri bo mes ku poder i mahestat no, mustra Mi ku bo ta grandi i ku hende ta honra bo!


Mester entregá e mantel i e kabai na un mandatario altu di gobièrnu ku ta di noblesa, pa e bisti e hende ku rei ke duna honor. E mester pone e hende ku rei ke duna honor riba e kabai i kana ku e kabai riba plenchi di siudat i grita pa tur hende tende: “Asin'akí sa hasi ku un hende ku rei ke duna honor!” ’


Nan mester a laga asta e imágennan di nan diosnan atras i David i su hòmbernan a bai ku nan.


Awe nochi mes Mi ta pasa den Egipto. Mi ta mata tur promé yu hòmber na Egipto i e promé yu machu di tur bestia di kria. Mi ta kastigá tur e diosnan di Egipto. Ami, SEÑOR, ta hasi esei.


I huntu ku tur esaki pone amor tambe; amor ta mara boso tur huntu den un union perfekto.


Dios a skohe boso; boso ta su pueblo santu, ku E ta stima. P'esei bisti boso ku kompashon, mizerikòrdia, bondat, humildat, mansedumbre i pasenshi.


Bisti e armadura ku Dios ta duna boso, pa boso por enfrentá diabel su plannan engañoso.


i boso mester biba manera hende nobo, kreá segun imágen di Dios, hende ku ta biba un bida rekto i hustu, inspirá pa bèrdat.


Ta lat den anochi kaba i di dia ta serka di habri; p'esei ban pone tur obra di skuridat un banda i bisti armadura di lus.


SEÑOR ta laga nan kurason bai nan plant'i pia, E ta laga tur dios riba mundu para tisga. E ora ei asta e nashonnan di mas leu lo bùig p'E, kada un riba nan mes suela.


SEÑOR ta anunsiá: ‘Mi ta bai kastigá Bel, e dios di e pais! Mi ta bai lag'é arohá loke el a guli. Pueblonan lo no bolbe basha bai serka dje mas pa hiba nan ofrendanan. Muraya di Bábel a bash'abou.


‘Anunsiá i proklamá den tur nashon, sí, hisa bandera i proklamá sin skonde nada: Ata Bábel konkistá! Esta un bèrgwensa pa su diosnan falsu, esta un horor pa su imágennan repugnante! Sí, bèrgwensa pa e dios Bel, horor pa e dios Merodak!


Mi ta yen di goso pa SEÑOR, mi ta rebosá di alegria den mi Dios. El a bisti mi paña di su yudansa na mi kurpa, El a lora mi den mantel di su salbashon. Mi ta kontentu di mi alma manera brùidehòm ku ta bisti korona di fiesta, manera brùit ku ta dòrna su kurpa ku hoya.


Habitantenan di Herusalèm, strañeronan ta pará kla pa laga boso trupanan di bestia kome yerba, pa kultivá boso kunukunan i kuida boso hòfinan di wendrùif.


E ta bisti hustisia manera korasa, salbashon E ta pone riba su kabes manera hèlmu, vengansa ta paña na su kurpa i zelo ardiente ta mantel ku ta tap'É.


Lanta Herusalèm, lanta lihé! Rekobrá bo forsa. Sion, siudat santu, bisti bo gran tiní. Niun hende sin sirkunsishon o hende impuru no ta pone un pia den bo porta mas.


Wak, e dios Bèl a baha bini abou, e dios Nebo ta drumí pech'ariba. Bestia di karga ta kana show ku nan imágen. Si un ten ta hende tabata karga e bultonan, awor ta bestia kansá ta karga nan peso.


I até, awor sí, ata un hòmber ta bini aya riba un garoshi di guera, halá pa dos kabai. El a anunsiá: “Babilonia a kai! Sí, kai el a kai! Tur imágen di nan diosnan ta bentá abou, kibrá na wèrki!” ’


Ku bèrgwensa lo Mi tapa su enemigunan, ma riba dje mi diadema lo bria!’


Su saserdotenan lo bisti santidat i su fielnan lo grita di legria.


E diosnan a kai pech'ariba, nan tur a baha bini abou pareu. Inkapas di salba e bultonan, nan mes ta bai den eksilio.


Na Heliópolis lo e kibra e pilánan santu na wèrki i kima e tèmpelnan di e diosnan egipsio kompletamente.” ’


Mi ta sende un kandela na muraya di Damasko, kandela ku lo destruí palasionan di rei Bèn-Hadad. Ami, SEÑOR soberano, a papia.’


Niun hende lo no pone pia einan ni niun bestia lo no yega einan; kuarenta aña ningun hende lo no biba aya.


Sí, asta e imágennan di nan diosnan, trahá di heru bashá, nan artíkulonan kostoso di plata i di oro, e ta hiba Egipto komo botin. Durante algun aña e ta keda sin bringa kontra e rei di nort.


Ata loke boso mester bisa e pueblonan akí: ‘Diosnan ku no a krea shelu i tera lo disparsé for di riba mundu, no tin lugá mas pa nan bou di shelu.’


E ophetonan ei no bal nada, nan ta ridíkulo; ora SEÑOR bini pa regla kuenta ku nan E ta bari nan.


Despues tabata bùrt di e otro pueblonan pa bebe for di e beker: — Fárao, rei di Egipto, ku henter su korte, su ofisialnan, su pueblo i e tutu di tur otro sorto di hende ku ta biba ei; — tur rei di e pais Us — tur rei di e siudatnan filisteo Ashkelon, Gaza, Ekron i e hendenan ku a sobra na Ashdod; — edomitanan, moabitanan i amonitanan; — tur rei di Tiro i Sidon i di e paisnan na Laman Mediteráneo; — poblashon di Dedan, Tema i Buz i tur e hendenan ku sla di sintí pelá chinu; — tur rei di Arabia i di e tribunan di desierto; — tur rei di Zimri, Elam i di e medionan; — tur rei den parti nort, un tras di otro, sea ku nan ta biba serka òf leu. Es desir, tur reino di mundu mester a bebe for di dje i por último rei di Babilonia.


P'esei,’ SEÑOR, mi Dios, ta bisa: ‘Mi ta duna rei Nebukadnèsar di Bábel, Egipto. Lo e saki'é, rob'é i lastra tur rikesa bai kuné. Esei lo ta e pago pa su ehérsito.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite