Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Yeremías 4:18 - Papiamentu Bible 2013

18 Motibu di loke ta pasando bo awor akí, Herusalèm, ta bo mes komportashon, bo manera di aktua. Tur ta fruta di bo maldat. Awor bo ta sinti kon marga e ta, e ta heridá bo te den fondo di bo kurason.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

18 Motibu di loke ta pasando bo awor akí, Herusalèm, ta bo mes komportashon, bo manera di aktua. Tur ta fruta di bo maldat. Awor bo ta sinti kon marga e ta, e ta heridá bo te den fondo di bo kurason.

Gade chapit la Kopi




Yeremías 4:18
15 Referans Kwoze  

Bo propio krímen ta bira bo desgrasia, bo infieldat na Mi, bo kondenashon. Lo bo realisá, kon malu, kon marga ta ora bo bira lomba pa SEÑOR, bo Dios, i pèrdè rèspèt pa Mi.’ Asina SEÑOR, Dios Soberano ta bisa.


Tabatin hende sin sintí, sufriendo pa motibu di nan bida di maldat, mizerabel pa motibu di nan krímennan.


No t'abo mes a pidi desgrasia pa bo kurpa, bandonando Mi? Ami, SEÑOR bo Dios, ker a kana bo dilanti pa guia bo, pero abo a bira lomba pa Mi.


SEÑOR ta hasi boso e siguiente pregunta: ‘Si ta bèrdè ku t'Ami a kore ku boso mama Herusalèm, mustra mi e sertifikado antó ku ta proba ku M'a repudi'é. Akaso M'a bende boso komo katibu pa paga mi debenan? Nò, a bende boso pa motibu di boso piká. Si a kore ku boso mama, ta pa motibu di boso rebeldia!


P'esei boso lo kosechá loke boso a sembra, e skupi ku boso a skupi na shelu, ta kai den boso mes kara.


Henter mundu mester tende: Mi ta bai trese desaster riba e pueblo akí; ta konsekuensia di nan mes mal intenshonnan. Nan no a paga tinu na loke M'a bisa nan, nan a rechasá asta e lei ku M'a duna nan.


Tòg Ezekías, rei di Huda, i henter e pueblo di Huda no a mat'é. Nan tabatin rèspèt di SEÑOR i a purba di gana su apresio. E ora ei SEÑOR a haña duele ku El a menasá di kastigá nan ku desaster. Pero na e momento akí nos ta pidiendo un desgrasia teribel pa nos kurpa.’


‘Pero si un hende puntra: “Pakiko SEÑOR, nos Dios, a hasi tur e kosnan ei ku nos?”, abo, Yeremías mester rospondé: “Boso a bandoná SEÑOR pa sirbi diosnan straño anto den boso propio pais! P'esei tambe boso ta bai sirbi strañeronan den un pais ku no ta di boso.” ’


Esun ku no tin Dios ta kai den trampa di su mes maldatnan, keda pegá den laso di su mes piká.


Boso maldat a bruha tur asuntu. Mi no ta duna boso e bendishonnan ei mas, pa motibu di boso pikánan.


Mi a laga nan pa nan kuenta pasobra nan a hasi nan mes impuru i a rebeldiá kontra Mi.


No ta drenta nan kabes ku Mi ta keda kòrda nan pikánan. Mi ta mira nan sosodé Mi dilanti, nan a keda pegá den nan.’


I meskos lo pasa tambe ku e pueblo ku boso ta anunsiá tur e kosnan akí n'e. Kayanan di Herusalèm lo ta pimpá ku kadaver di hòmber, muhé i mucha, ku a muri den guera òf di hamber. No tin hende pa dera nan. Di e manera akí Mi ta laga nan paga pa nan mal echonan.”


Señor a duna mi yerba di mas marga kome, laga mi bebe aw'i sentebibu.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite