Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Yeremías 39:9 - Papiamentu Bible 2013

9 Finalmente Nebuzaradan, komandante di guardia personal, a deportá sobrá di e pueblo huntu ku tur ku a bòltu pa e babilonionan i tambe e sobrá artesanonan pa Babilonia komo prizonero.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

9 Finalmente Nebuzaradan, komandante di guardia personal, a deportá sobrá di e pueblo huntu ku tur ku a bòltu pa e babilonionan i tambe e sobrá artesanonan pa Babilonia komo prizonero.

Gade chapit la Kopi




Yeremías 39:9
20 Referans Kwoze  

Yeremías a bolbe risibí un palabra di SEÑOR, despues ku Nebuzaradan, komandante di e guardia personal, a rekonos'é i lag'é den libertat na Rama. E tempu ei Yeremías tabata huntu ku e prizoneronan di Herusalèm i Huda, ku nan a deportá pa Babilonia i e tambe, meskos ku nan tur, tabata mará na kadena.


Na Egipto e midianitanan a bende Jozef ku un hòmber yamá Potifar. Potifar tabata funshonario di fárao, rei di Egipto, i tabata hefe di su guardia personal.


Nebuzaradan a hiba nan dilanti di rei di Babilonia, ku tabata na Ribla den teritorio di Hamat.


Pasobra SEÑOR ta bisa: ‘A yega ora! E bia akí Mi ta zuai e habitantenan di e pais akí benta leu manera piedra, Mi ta duna nan un doló asina fuerte ku nan lo bin realisá:


Nebuzaradan a hiba nan dilanti di rei di Babilonia, ku tabata na Ribla den teritorio di Hamat.


Nebuzaradan a deportá e tiki hendenan ku a sobra den siudat. Tambe esnan ku a bai na fabor di rei di Babilonia.


P'esei Mi ta saka boso na mal òrdu for di e pais akí i benta boso den un pais deskonosí pa boso i ku boso antepasadonan tampoko no a konosé. Aya boso lo haña boso obligá di sirbi otro diosnan, dia aden dia afó, pasobra lo Mi no tin duele di boso mas!” ’


P'esei mi pueblo lo bai den destiero pa falta di komprondementu. Su aristokratnan lo sinti flakesa, e masa lo muri di set.


Nan lo bai ku algun di bo desendientenan, bo mes sanger, Babilonia pa nan sirbi komo funshonario di korte na palasio di rei di Babilonia.” ’


SEÑOR lo plama boso for di otro, hiba boso nashon straño; ta dos pipita di hende so lo sobrebibí aya.


Lo Mi laga boso enemigunan persiguí boso ku spada i lo Mi plama boso den e nashonnan. Boso pais lo kambia bira un desierto i boso siudatnan un ruina.


Pero pa loke ta trata rei Sedekías di Huda, e polítikonan rònt di dje, e pueblo ku a keda atras na Herusalèm, tur ku no a bandoná e pais i tur ku a establesé nan mes na Egipto: Mi ta bai trata nan meskos ku sa hasi ku figo malu ku no ta kos di kome.


Rei a rospondé Yeremías: ‘Mi tin miedu di e hudeonan ku a bòltu kashaka bai serka e babilonionan. Si mi kai den nan man, nan lo abusá di mi.’


Aya rei di Babilonia a laga mata nan. Di e manera akí e pueblo di Huda mester a bandoná su pais.


Den kunuku ainda tabatin komandante- i sòldánan di Huda ku no a entregá nan mes na e babilonionan. Nan a tende ku rei di Babilonia a nombra Guedalías komo gobernador di e pais i ku el a enkarg'é ku kòntròl riba tur esnan ku no a keda deportá pa Babilonia, es desir esnan di mas pober den e pais.


P'esei Daniel a bai serka Ariok, ofisial di guardia personal di rei, ku tabata enkargá ku ehekushon di tur e sabionan di Babilonia. Ku palabranan bon skohí,


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite