Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Yeremías 34:20 - Papiamentu Bible 2013

20 Mi ta bai entregá nan den man di nan enemigunan, ku ta buska nan pa mata. Nan kadavernan lo ta as pa warawara i bestia feros.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

20 Mi ta bai entregá nan den man di nan enemigunan, ku ta buska nan pa mata. Nan kadavernan lo ta as pa warawara i bestia feros.

Gade chapit la Kopi




Yeremías 34:20
25 Referans Kwoze  

E ora ei kadavernan di e pueblo akí lo ta kuminda pa para i bestia feros i no tin niun hende mas pa kore ku nan.


Riba e lugá akí lo Mi bruha tur plan di habitantenan di Huda i Herusalèm. Mi ta entregá nan den man di hende ku ke mata nan; Mi ta laga nan kai bou di spada di nan enemigunan. Mi ta duna para di rapiña i bestia feros nan kadavernan pa kuminda.


Nan lo muri di enfermedatnan fatal; niun hende lo no yora nan morto, ni niun hende lo no dera nan; nan kadaver lo bira mèst riba kunuku. Nan ta muri den guera i di hamber i nan kadaver ta bira as pa para di rapiña i bestia feros.’


SEÑOR, Bo a atvertí mi pa e hendenan di Anatot ku ke mata mi. Nan ta bisa mi: ‘No papia mas na nòmber di SEÑOR, sino nos ta mata bo ku nos propio man.’


Kachó lo kome e famianan di Basha ku muri den siudat, para di shelu lo kome esnan ku muri den kunuku.’


Mi ta entregá bo den man di bo enemigunan, ku bo ta teme asina tantu pasobra nan ke bo morto, esta den man di Nebukadnèsar i su trupanan babilóniko.


Despues Mi ta entregá rei Sedekías di Huda, su ofisialnan i tur habitante di e siudat akí ku a sobrebibí pèst, guera i hamber, den poder di rei Nebukadnèsar di Babilonia, den poder di nan enemigunan ku ta buska nan pa mata. Nebukadnèsar lo mata nan, sin mizerikòrdia, sin duele ni kompashon. Marka mi palabra!”


Kachó lo kome esnan di bo famia ku muri den siudat i para di shelu lo kome esnan ku muri den kunuku. Pasobra SEÑOR a papia.”


Awe mes SEÑOR ta entregá bo den mi man i lo mi mata bo i kap bo kabes kita afó. Awe mes lo mi laga warawara i bestia feros kome e kadavernan di e ehérsito filisteo. Henter mundu lo sa e ora ei ku Israel tin un Dios,


‘Bini numa, bini pa mi laga warawara i bestia feros kome bo karni,’ e filisteo a bisa David.


Despues Mi ta benta bo abou na kantu, laga bo bentá den kunuku. Paranan ta baha bin riba bo, bestianan feros ta fretu di bo karni te baster.


i Mi ta tira bo den desierto huntu ku tur e piskánan for di Nilo. Lo bo kai den kunuku habrí, lo no hisa bo ni kohe bo bai kuné. Mi ta laga e bestianan feros i paranan ku ta kome kadaver kome bo.


Mi ta bai pone Elam tembla dilanti di su enemigunan mortal, Mi ta bai manda kalamidat p'e, lòs mi furia i manda guera kontra dje, te kaba kuné kompletamente. Ami, SEÑOR, ta afirmá esei.


Ami, SEÑOR, ta bai laga fárao Hofra, rei di Egipto, kai den man di su enemigunan mortal, manera Mi a yega di laga rei Sedekías di Huda kai den man di su enemigu mortal, rei Nebukadnèsar di Babilonia.” ’


Pero e ora ei rei a sigur'é personalmente bou di huramentu: ‘Pa Dios bibu, ku a duna nos bida: mi no ta manda mata bo ni mi no ta entregá bo den man dje hòmbernan ei ku ta buska bo pa mata.’


I abo, Herusalèm, kiko e kos ku bo ta hasi ei ta? Bo ta destiná pa pèrdishon, anto bo ta bisti paña kòrá karu? Bo ta dòrna bo kurpa ku hoya di oro i pinta bo wowo pretu? Bo ta hasi bo mes bunita enbano, pasobra bo amantenan no ta deseá bo mas; nan ke bo morto!


Para i animal feros lo kome boso kadavernan; ningun hende lo no kore ku nan.


Kurpa di bo sirbidónan nan a laga komo kuminda pa para di shelu, karni di bo fielnan pa bestia feros.


Akaso awor mi mes propiedat ta manera un para ku pluma yen di koló, ataká di tur banda pa para di rapiña? Ban mira, reuní tur bestia feros, trese nan huntu pa nan djòin e fiesta.


Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: ‘Mi ta entregá bo den poder di e hòmbernan ku bo ta odia, den poder di esnan ku bo tin asko di dje.


Rei di Babilonia a manda mata e yunan di Sedekías aya, dilanti di nan tata, huntu ku tur noble di Huda.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite