Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Yeremías 28:15 - Papiamentu Bible 2013

15 Yeremías a sigui bisa Hananías: ‘Skucha bon, Hananías. No ta SEÑOR a manda bo. Bo a lanta speransa falsu den pueblo.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

15 Yeremías a sigui bisa Hananías: ‘Skucha bon, Hananías. No ta SEÑOR a manda bo. Bo a lanta speransa falsu den pueblo.

Gade chapit la Kopi




Yeremías 28:15
20 Referans Kwoze  

SEÑOR ta bisa: “No t'Ámi a manda nan. Nan ta gaña ora nan pretendé di ta papia den mi Nòmber. Si boso skucha nan tòg, Mi ta kore ku boso, boso lo peresé huntu ku tur e profetanan ei ku a sinta gaña boso.” ’


‘Ami no a manda e profetanan ei,’ SEÑOR ta bisa, ‘Ami no a papia ku nan, ta nan a kore sali pa bai papia den mi Nòmber.


Su profetanan ta tapa tur kos manera ta pleistu un muraya; nan ta pretendé di mira vishon i ta presentá mentira komo miramentu di destino. Nan ta bisa: “Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa,” miéntras Mi no a papia niun pia di palabra.


E vishonnan ku bo profetanan a haña pa bo tabata bashí i blanchá ku mentira. Nan no a mustra bo riba bo foutnan; esei lo por a kambia bo suerte ainda. E mensahenan ku nan tabatin pa bo tabata falsu i a gaña bo.


Pasobra nan a hasi kosnan ku na Israel niun hende no ta tolerá: kometé adulterio ku muhé di nan kompatriotanan i usa mi Nòmber pa saka mentira ku Ami no a pone den nan boka. Pero Ami sa esei i lo Mi duna testimonio di nan. Mi ta sigurá boso!’


Dor di boso mentiranan boso a kita tur kurashi for di hende honesto, hende ku Mi no ker a hasi daño. Pero hende malbado boso a kurashá pa sigui riba mal kaminda, mediante kua nan tabata riska pèrdè nan bida.


Mikéas a sigui bisa: ‘Loke a sosodé ta, ku SEÑOR a pone mentira den boka di tur bo profetanan, pasobra El a disidí di manda desaster riba bo.’


Lo kohe abo, Pashur, i tur bo hendenan di kas tambe prezu i hiba boso Babilonia. Ei lo bo muri i ei lo dera bo, abo, huntu ku bo kompinchinan, ku bo a duna asina tantu profesia falsu.’


Si akaso un hende pasa pa profeta, su propio mama i tata lo bis'é: “Bo no por keda na bida, pasobra bo a saka mentira usando nòmber di SEÑOR.” Su propio mama i tata lo hink'é mata, pasobra el a pasa pa profeta.


El a bisa tur hende pará ei: ‘T'esaki SEÑOR ta bisa: “Asin'akí, denter di dos aña, Mi ta bai kibra e yugo ku rei Nebukadnèsar a pone riba lomba di tur pueblo!” ’ Despues di esei Yeremías a bai.


Ma ki ora! Boso ta keda konfia riba palabranan bashí. Boso no ta gana nada ku nan.


SEÑOR soberano, Dios di Israel, ta bisa asin'akí: ‘No laga niun dje profeta- i miradónan di destino ku ta biba meimei di boso, gaña boso; no hasi kaso na e soñadónan, ku ta soña loke boso ke.


Nan vishonnan ta mentiroso, nan pronóstikonan inkonfiabel. Nan ta bisa wèl: “Esaki ta loke SEÑOR ta bisa,” pero Ami, SEÑOR, no a manda nan. Anto e ora ei nan ta ferwagt sigur ku nan palabranan lo sali!


Mi ta bai aktua kontra e profetanan ku ta profetisá sin a haña vishon i ku ta saka mentira pa pronóstiko. Nan no ta haña lugá den e komunidat di mi pueblo; no ta inskribí nan den e buki di e pueblo di Israel i nan lo no drenta e teritorio di Israel. E ora ei boso lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR.


Por ta ku den sekreto bo mes ruman, òf bo yu hòmber, bo yu muhé, bo mes kasá òf bo íntimo amigu ta papia bo hinka bo den tentashon di bai sirbi otro dios. Por ta dios ku ni abo ni bo antepasadonan nunka no a konosé,


Si un profeta riska papia den mi nòmber sin ku Mi a orden'é òf riska papia den nòmber di otro dios, mester mat'é.”


Enberdat, Mi ta kontra e profetanan akí, ku ta papia solamente ku palabranan di nan mes, pero ku ta bisa: “T'asina SEÑOR ta papia!”


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite