Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Yeremías 26:15 - Papiamentu Bible 2013

15 Pero komprondé un kos bon sí: si boso mata mi, boso ta drama sanger di un hòmber inosente; e ora ei boso, huntu ku henter e siudat i su habitantenan, lo paga p'esei. Pasobra ta di bèrdè mes ta SEÑOR a manda mi serka boso pa mi duna boso e atvertensia akí.’

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

15 Pero komprondé un kos bon sí: si boso mata mi, boso ta drama sanger di un hòmber inosente; e ora ei boso, huntu ku henter e siudat i su habitantenan, lo paga p'esei. Pasobra ta di bèrdè mes ta SEÑOR a manda mi serka boso pa mi duna boso e atvertensia akí.’

Gade chapit la Kopi




Yeremías 26:15
21 Referans Kwoze  

Kara orguyoso, lenga mentiroso, man ku ta mata hende inosente,


No hasi e pais kaminda boso ta biba impuru. Sanger ta hasi e pais impuru i ora sanger drama no por purifiká e pais, si no ta ku sanger di esun ku a drama e sanger.


Pasobra nan a drama sanger di esnan ku ta pertenesé na Bo i di e profetanan. I awor Bo ta laga nan bebe sanger; esei nan ta meresé.’


El a kai na rudia i bisa na bos altu: ‘Señor, no pidi nan rindi kuenta pa e piká akí.’ I ku e palabranan ei el a muri.


Hudas, esun ku a traishon'É, a puntr'É: ‘Por t'ami, Maestro?’ Hesus a bis'é: ‘Manera bo di!’


Ata loke SEÑOR ta bisa: “Hasi loke ta bon i hustu, i si a eksplotá un hende, boso mester salb'é for di gara di su opresor. Trata strañero, wérfano i biuda bon, no usa violensia kontra nan. Stòp di drama sanger di hende inosente na e lugá akí.


Nan a bai di akuerdo pa kohe Hesus prezu na un manera astuto i mat'É.


Pero abo, ta bo mes probecho bo ta mira, bo n' ta pensa riba otro kos ku n' ta drama sanger di hende inosente, ku n' ta oprimí i ranka sanger di hende.’


Bo paña ta tur na sanger, pasobra bo a sali bai mata hende pober inosente i no pasobra bo a haña nan ta kibra drenta den bo kas. Pa kolmo bo ta pretendé tambe:


‘Mi a kastigá boso yu 'i teranan, pero tantu bal, boso no a siña nada; manera leon feros boso spadanan a habraká e profetanan ku Mi a manda pa boso.’


Manase no solamente a kometé mashá hopi piká, pero tambe el a mata asina tantu hende inosente ku Herusalèm tabata choria sanger. SEÑOR no ker a pordoná esei.


Asina boso ta evitá ku den e pais ku SEÑOR, boso Dios, ta bai duna boso pa keda kuné, sanger inosente ta kore. Sino boso ta keda responsabel pa nan morto.


Ruben a kontestá: ‘Mi no a bisa boso pa no hasi e mucha ningun daño? Pero boso no a hasi kaso di mi. Awor nos ta paga pa su morto.’


SEÑOR a puntr'é: ‘Ta kiko e kos ku bo a hasi ei? Sanger di bo ruman ku a drama riba tera ta sklama na Mi pa hustisia!


E seis kosnan akí SEÑOR ta odia, sí, E ta repudiá e shete kosnan akí.


E ora ei Yeremías a bisa outoridatnan i henter pueblo: ‘Ta SEÑOR a manda mi, pa mi anunsiá e tèmpel i e siudat akí tur loke boso a kaba di tende.


Rei Yoash ya a lubidá kon fiel Yoyada, tata di Zakarías, tabata, te el a laga mata su yu. Promé ku e muri, Zakarías a bisa: ‘SEÑOR ta mira e kos akí, lo E kastigá boso!’


Yeremías a haña un palabra di SEÑOR.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite