Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Yeremías 24:5 - Papiamentu Bible 2013

5 ‘Skucha loke Ami, SEÑOR, Dios di Israel, ta bisa: “Ta ku smak hende ta wak e bon figonan. Asin'ei Ami tambe ta wak e hendenan di Huda, esnan ku Mi a saka fo'i djaki manda Babilonia, ku goso.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

5 ‘Skucha loke Ami, SEÑOR, Dios di Israel, ta bisa: “Ta ku smak hende ta wak e bon figonan. Asin'ei Ami tambe ta wak e hendenan di Huda, esnan ku Mi a saka fo'i djaki manda Babilonia, ku goso.

Gade chapit la Kopi




Yeremías 24:5
21 Referans Kwoze  

manera ta purifiká oro i plata den krosèt. E ora ei nan lo resa na Mi i Ami lo rospondé nan. Lo Mi bisa: “Nan ta mi pueblo.” I nan lo deklará: “SEÑOR ta nos Dios.” ’


SEÑOR ta bon; E ta un fòrti den tempu di angustia; un refugio pa tur ku skonde serka djE.


Mi ta skual i disipliná kada un ku Mi ta stima. Sea antó yen di zelo i kombertí boso!


Sinembargo e fundeshi sólido ku Dios a pone, ta keda firme i den e fundeshi tin un inskripshon ku ta bisa: ‘Señor konosé esnan ku ta pertenesé n'E’ i ‘Tur esnan ku invoká nòmber di Señor mester kita leu for di maldat’.


Pero awor ku boso a siña konosé Dios, òf mihó bisá, awor ku Dios ker a konosé boso, kon ta posibel ku boso ta bolbe someté boso na e podernan spiritual débil i mizerabel ei? Akaso boso ke bolbe bira nan katibu atrobe?


Ma esun ku tin amor pa Dios, ta konosí serka djE.


Nos sa ku tur kos ta kontribuí na bienestar di esnan ku ta stima Dios, esta esnan ku El a yama di akuerdo ku su propósito.


Mi karnénan ta skucha mi stèm; Ami konosé nan i nan ta sigui Mi.


Ma e brùidehòm a kontestá: “Mi ta sigurá boso: Ami no konosé boso!” ’


Esta bon ku m'a topa sufrimentu, esei a siña mi bo mandatonan.


Promé ku topa sufrimentu mi a dualu, ma awor ta bo palabra ta amèn.


El a duna boso mana pa kome, un kuminda ku boso antepasadonan no a konosé. El a hasi boso humilde i a pone boso na prueba pa al fin i al kabo boso haña un mihó futuro.


E ora ei mi a risibí un palabra di SEÑOR:


T'esaki SEÑOR soberano, Dios di Israel, ta bisa tur hende ku El a laga deportá di Herusalèm pa Babilonia:


Pues tur hende ku Mi a deportá di Herusalèm pa Babilonia, skucha mi palabranan.


Bo mester bisa lo siguiente tambe: Esaki SEÑOR Dios ta bisa: Lo Mi saka boso for di e paisnan leu ei ku e pueblonan strañero ei. Mi ta trese boso huntu na Israel, e pais ku lo Mi duna boso.


Tòg, asta durante nan estadia den pais di nan enemigunan, lo Mi no rechasá nan ni tin dje asko ei di nan pa kaba ku nan; lo Mi no kibra mi aliansa ku nan, pasobra Mi ta SEÑOR, nan Dios.


T'Ami so konosé e plannan ku Mi tin pa boso; Mi ta sigurá boso ku Mi ke boso felisidat, no boso desgrasia; Mi ta primintí boso un futuro yen di speransa.


E ora ei nan lo ehekutá mi reglanan i kumpli ku mi leinan. Nan lo ta mi pueblo, Ami lo ta nan Dios.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite