Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Yeremías 24:1 - Papiamentu Bible 2013

1 SEÑOR a mustra mi dos makutu ku figo, ku un hende a pone dilanti di tèmpel. Esaki a sosodé despues ku rei Nebukadnèsar di Babilonia a hiba Yekonías, yu di Yoyakim i rei di Huda, den eksilio di Herusalèm pa Babilonia huntu ku noblesa di Huda, smetnan i otro artesanonan.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

1 SEÑOR a mustra mi dos makutu ku figo, ku un hende a pone dilanti di tèmpel. Esaki a sosodé despues ku rei Nebukadnèsar di Babilonia a hiba Yekonías, yu di Yoyakim i rei di Huda, den eksilio di Herusalèm pa Babilonia huntu ku noblesa di Huda, smetnan i otro artesanonan.

Gade chapit la Kopi




Yeremías 24:1
22 Referans Kwoze  

Na kuminsamentu di e siguiente aña Nebukadnèsar a hib'é Babilonia. El a bai tambe ku kosnan di uso di balor, for di tèmpel di SEÑOR. Despues el a nombra Sedekías, tio di Yoyakin, komo rei di Huda i Herusalèm.


Den un siguiente vishon SEÑOR a laga mi mira gransaserdote Yozue, pará dilanti di Angel di SEÑOR. E akusadó tabata pará na man drechi di Yozue, kla pa akus'é.


Despues SEÑOR a laga mi mira kuater artesano.


Esaki ta un otro vishon ku SEÑOR a laga mi haña: E tabata pará riba un muraya ku un chumbu den su man.


Esaki ta un otro vishon ku SEÑOR Dios a laga mi haña: Mi a mira kon SEÑOR Dios a yama un kandela fuerte pa kastigá su pueblo. E kandela a seka tur awa bou di tera i tabata kima e kunukunan tambe.


Esaki ta e vishon ku SEÑOR Dios a laga mi haña: Dios tabata krea yen di dalakochi. Tabata djis despues ku a kòrta yerba pa rei i yerba di maloa a bolbe kuminsá spreit atrobe.


Nò! Asina SEÑOR Dios no ta hasi nada tampoko sin revelá su sirbidónan, e profetanan, su plan.


Nan a domin'é ku hak i a ser'é den un kouchi. Nan a hib'é pa e rei di Bábel i a hink'é den un fòrti reforsá pa no tende su gruñamentu mas riba e serunan di Israel.


Den e tempu ei komandantenan di Nebukadnèsar, rei di Babilonia a sali kontra Herusalèm i a rondoná e siudat.


Isaías, yu di Amoz, a risibí e mensahe ku Dios ta bai baha pisá riba Babilonia.


Tambe lo Mi trese rei Yoyakin di Huda, yu di Yoyakim, i tur e eksiliadonan ku tabata deportá di Huda pa Babilonia, aki bèk. Pasobra Mi ta bai kibra yugo di rei di Babilonia. Marka mi palabra.” ’


Despues ku rei Yoyakin a bandoná Herusalèm, huntu ku reina mama, ofisialnan di korte, hefenan di Huda i Herusalèm, artesano- i smetnan, profeta Yeremías a manda un karta for di Herusalèm pa e ansianonan ku a sobra i pa saserdote-, profeta- i hendenan ku Nebukadnèsar a hiba den eksilio di Herusalèm pa Babilonia.


Nebukadnèsar, rei di Babilonia, a instalá Sedekías, un yu di rei Yosías, komo rei di e pais; el a goberná na lugá di Yoyakin, yu di Yoyakim.


Enemigunan a sera siudatnan na Zùit-Huda aden, niun hende no por drenta mas. Nan ta hiba tur hende di Huda den eksilio, te delaster un pipita di hende.’


Ku e stèki yòn akí el a bai un pais di komersiante, un siudat di komèrsio.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite