Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Yeremías 23:39 - Papiamentu Bible 2013

39 Mi ta hisa boso sigur sigur benta boso leu fo'i Mi, boso mes i tambe e siudat ku Mi a duna boso i boso antepasadonan.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

39 Mi ta hisa boso sigur sigur benta boso leu fo'i Mi, boso mes i tambe e siudat ku Mi a duna boso i boso antepasadonan.

Gade chapit la Kopi




Yeremías 23:39
30 Referans Kwoze  

SEÑOR a bisa Yeremías: ‘Si un profeta, saserdote òf otro hende di pueblo puntra bo: “Ki rospondi SEÑOR tin, ki karga E ke pone riba nos?”, abo tin ku rospondé: “SEÑOR ta bisa: Ta bóso ta un karga pa Mi, p'esei Mi ta sakudí boso for di mi kurpa.”


Pero lo Mi baha mi ira riba nan. Lo Mi no spar nan, Mi no tin duele di nan. Maske nan grita kon duru ku nan ke pa yudansa, Mi no ta skucha.’


Nan kastigu lo ta destrukshon eterno i nan lo ta alehá for di presensia di Señor, for di su poder glorioso.


Despues lo E bisa esnan pará na su man robes: “Bai for di Mi, boso maldishoná pa Dios! Bai den e kandela eterno ku ta prepará pa diabel i su angelnan.


Pasobra Mi mes, manera un leon Mi ta lanta kontra Efraim, manera un yu di leon kontra pueblo di Huda. Mi ta sker nan i Mi ta bai, Mi ta bai ku nan i ningun hende no ta ranka nan fo'i Mi.


Mi pueblo ta muri pasobra nan no konosé Mi. Pasobra boso, saserdotenan, no tin kunes si e hendenan konosé Mi, p'esei Mi no tin kunes ku boso mas; Mi ta rechasá boso komo mi saserdote. Pasobra boso a lubidá mi lei, Ami lo lubidá boso yunan.


P'esei,’ SEÑOR, mi Dios, ta bisa, ‘Mi ta bai defendé derecho di e karné flakunan kontra e karné gordonan.


Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: ‘Mi mes lo bai buska mi karnénan i sòru pa nan.


Mata hende hòmber bieu, mucha hòmber i mucha muhé, hende muhé i mucha chikitu. Pero no mishi ku ningun hende marká ku e señal. Kuminsá na mi santuario.’ E ora ei nan a kuminsá ku e ansianonan ku tabata pará dilanti di tèmpel.


Bisa: Serunan di Israel, skucha mensahe di SEÑOR, mi Dios. Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa e serunan i seritunan, roinan i vayenan: Mi ta laga spada di guera lòs riba boso i destruí boso seritunan di sakrifisio.


Ami, SEÑOR Dios, ta bisa boso esaki: Mi mes ta bai tuma medida i kastigá boso dilanti di e pueblonan ei.


Pakiko lo Bo lubidá nos pa semper i bandoná nos pa restu di nos bida?


P'esei SEÑOR tabata asina rabiá ku Herusalèm i Huda, ku El a disidí di rechasá nan. Awor Sedekías a lanta kontra Nebukadnèsar, rei di Babilonia.


Mi ta bai kastigá bo, bo desendientenan i funshonarionan pa nan malisia. Mi ta bai manda riba boso, tur siudadano di Herusalèm i habitantenan di Huda, tur desaster ku Mi a menasá boso kuné, pasobra niun hende no a skucha Mi.’


P'esei, Ami, SEÑOR soberano, Dios di Israel, ta anunsiá lo siguiente: Kere Mi, Mi ta bai manda pa boso, pueblo di Huda i habitantenan di Herusalèm, tur desaster, ku Mi a menasá boso kuné. Pasobra Mi a papia ku boso, pero boso no a skucha, Mi a yama boso, pero boso no a hiba ni trese.” ’


Mi no ke mira boso ni pintá; p'esei Mi ta rechasá boso, manera Mi a rechasá pueblo di Efraim, boso rumannan. Ami, SEÑOR, a papia.”


‘Ami t'Esun ku ta konsolá boso, Ami, SEÑOR. Mi pueblo, kon bo por tin miedu antó di hende ku tin ku muri tòg, hende ku bida pasahero manera yerba?


Ami a papia, sí, t'Ami mes a yam'é i lag'é bini. Kiko k'e hasi lo sali bon.


Hende orea duru mester karga konsekuensia, hende ku sigui bon konseho lo tin probecho.


No tira mi leu di bo Kara, no kita bo spiritu santu fo'i mi.


Rekonosé e ora ei, ku Ami ta Dios, Ami so, no tin otro dios ku no t'Ami. T'Ami t'Esun ku ta kita i duna bida, ku ta heridá i kura.


den mi rabia Mi tambe lo bira kontra boso i Mi mes lo kastigá boso pa boso pikánan shete bia mas pisá ku bia pasá.


Mi ta bai manda un diluvio ku lo tapa mundu ku awa i destruí tur loke tin bida. Tur loke tin riba mundu lo muri,


Despues Kain a kita for di presensia di SEÑOR i a bai biba na Nod, un region na parti ost di Eden.


P'esei, loke Mi a hasi ku Silo, Mi ta bai hasi tambe ku e tèmpel, konsagrá na mi, e tèmpel ku boso tin asina tantu konfiansa aden, e lugá ku Mi a duna boso i boso antepasadonan.


SEÑOR a bisa: ‘Mi a bandoná mi pueblo, rechasá mi mes propiedat. Mi a entregá esun mas stimá den man di su enemigu.


Si boso no skucha Mi i sigui papia tòg di “e karga ku SEÑOR a pone riba nos”, apesar ku Mi a taha boso di usa e palabranan akí,


I SEÑOR a bisa: ‘Huda tambe lo Mi kita for di mi presensia, meskos ku Mi a hasi ku Israel. Lo Mi rechasá Herusalèm, e siudat akí ku Mi a skohe i tambe e tèmpel, di kua Mi a bisa ku ei Mi ke ta presente.’


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite