Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Yeremías 23:10 - Papiamentu Bible 2013

10 ‘E pais ta yen di hende ku a remplasá Mi ku otro dios. P'esei mi maldishon ta riba e pais i e ta tur tostá; kunukunan no tin yerba mas. Profetanan ta sigui mal kaminda i ta usa nan poder malamente.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

10 ‘E pais ta yen di hende ku a remplasá Mi ku otro dios. P'esei mi maldishon ta riba e pais i e ta tur tostá; kunukunan no tin yerba mas. Profetanan ta sigui mal kaminda i ta usa nan poder malamente.

Gade chapit la Kopi




Yeremías 23:10
27 Referans Kwoze  

El a kambia tera fértil na saliña pa motibu di maldat di e habitantenan,


Yora mi ke yora p'e serunan, basha gritu di lamento p'e kunukunan di yerba, pasobra nan a seka, niun hende no ta pasa den nan, niun baka no ta bu mas, tur para a bula bai, tur bestia di kunuku a disparsé.


Ai, mare mi por tabatin un posada den desierto, kaminda biaheronan ta pasa anochi! E ora ei por lo ménos mi por a evitá di topa ku mi pueblo i no tabatin mester di tolerá nan rònt di mi. Pasobra nan ta un tou di traidor: tur a kibra ku SEÑOR.


SEÑOR di universo ta bisa: ‘E ora ei lo Mi bini serka boso komo hues. Mesora lo Mi denunsiá esnan ku ta praktiká bruheria, esnan ku ta kometé adulterio, esnan ku ta lanta falsu testimonio, esnan ku ta hòrta for di e pago mizerabel di un hende ku ta traha kontra pago, esnan ku ta oprimí biuda i wérfano, esnan ku ta kita tur derecho for di strañeronan i no tin rèspèt di Mi.


P'esei SEÑOR su maldishon ta destruí tera. Hende mester paga pa su falta. P'esei e kantidat di habitante di mundu ta mengua, tiki hende so ta sobra.


Hendenan infiel! Boso no sa ku amistat ku mundu ta nifiká enemistat ku Dios? Esun ku ke bira amigu di mundu ta bira enemigu di Dios!


Tur hende respetá matrimonio, i esposo i esposa keda fiel na otro. Pasobra Dios lo husga esnan ku ta praktiká inmoralidat seksual i ta kometé adulterio.


hende hòmber ku ta kometé inmoralidat seksual ku hende muhé, i hende hòmber ku ta drumi ku hende hòmber, trafikante di katibu, gañadó, esnan ku ta hura falsu òf ku ta hasi tur loke ta kontra doktrina sano.


Kunukunan a keda destruí, tera ta na luto den tristesa. A destruí e grano, drùifnan a para seka, zeta di oleifi a disparsé.


Den henter Huda, rou, siudatnan, mas i mas desolá; habitantenan ta yora abou sintá; Herusalèm su gritu di ousilio ta subi na shelu.


Boso ta hòrta, mata, kometé adulterio, hasi huramentu falsu, hasi sakrifisionan di kandela riba altánan di Baal i kore tras di diosnan straño, ku boso no tin ningun sorto di relashon kuné.


Den e siguiente kasonan un israelita mester hasi un ofrenda pa pordon di su piká: Ora hues hasi un yamada ofisial pa testiguá den un kaso i un hende nenga di deklará na hues loke el a mira òf a haña sa, e ta hasi piká i e mester paga p'e.


Ai di esnan ku, manera ku soga, ta trèk maldat ku nan sirbishi di diosnan falsu i ku ta lastra piká nan tras manera ta hala garoshi;


Mi a puntra SEÑOR: ‘SEÑOR, pakiko e pais ta destruí i kimá manera un desierto, di manera ku niun hende no ta pasa aden? Ken ta dje sabí ei pa splika nos e kos akí? Akaso tin un profeta ku Bo a papia kuné, pa e por bisa nos di kon?’


Sí, nan a lag'é desolá, desolá mes, tristu pa mira. Henter e pais ta destruí i niun hende no tin kunes.


Infiel nan ta, nan tur. Nan ta un fòrnu ku ta keda sendé, maske e panadero tarda pa pone mas palu te ora e mansa ku el a mansa reis.


Aki ta sigui lista di e hòmbernan ku a resultá di ta kasá ku muhénan ku no tabata hudiu. Di e saserdotenan: di famia di Yeshua, yu di Yosadak, i di famia di su rumannan: Maasea, Eliezer, Yarib i Guedalías.


‘Tur, di chikí te grandi, ta buska nan mes probecho; di profeta te saserdote, tur ta gaña e pueblo.


Su profetanan ta hende iresponsabel, infiel na nan mishon; su saserdotenan ta profaná tur kos sagrado i ta violá Dios su lei.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite