Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Yeremías 21:13 - Papiamentu Bible 2013

13 SEÑOR ta bisa: ‘Tene kuidou, Herusalèm, Mi mes ta bini pa bo, abo, bibá riba e baranka plat den altu riba e vaye akí. Boso ta bisa: “Niun hende no por baha bini riba nos, niun hende no por drenta den nos fòrti!”

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

13 SEÑOR ta bisa: ‘Tene kuidou, Herusalèm, Mi mes ta bini pa bo, abo, bibá riba e baranka plat den altu riba e vaye akí. Boso ta bisa: “Niun hende no por baha bini riba nos, niun hende no por drenta den nos fòrti!”

Gade chapit la Kopi




Yeremías 21:13
21 Referans Kwoze  

P'esei,’ SEÑOR Dios ta bisa, ‘pasobra boso vishonnan ta mentiroso i boso pronóstikonan inkonfiabel, Ami, SEÑOR Dios, ta bisa boso ku Mi mes ta bai aktua kontra boso.


Niun di e reinan di mundu, nò, niun hende na mundu no por a kere nunka ku un dia un ehérsito enemigu lo por a drenta portanan di Herusalèm.


Gobernantenan di e siudat ta husga na fabor di esnan, ku ta susha nan man. Lidernan religioso ta kobra pa splika lei. Profetanan ta hasi revelashonnan solamente na esnan, ku paga nan i ainda nan ta pretendé ku SEÑOR ta ku nan. Nan ta bisa: “Ningun kalamidat lo no kai riba nos, SEÑOR ta ku nos.”


Mi ta bai kontra bo, insolente ku bo ta,’ SEÑOR, Dios Soberano, ta bisa, ‘sí, bo dia a yega, tempu a yega pa regla kuenta ku bo.


Manera e serunan rondó di Herusalèm SEÑOR ta rondoná su pueblo for di awor te den tur eternidat!


Bo a hinka miedu den kurpa di tur hende, bo a konsiderá bo mes mas elevá ku tur, pero bo a gaña bo mes. Bo ta biba den kuebanan den baranka, bo ta gara na serunan altu, pero ni maske bo traha bo nèshi mes altu ku di águila, Ami ta hala bo abou.’ T'esei SEÑOR ta bisa.


Ami mes lo bringa kontra boso ku man fuerte i ku tur mi poder i laga boso sinti mi furia ardiente.


Dios ta baha pisá riba Herusalèm, Vaye di Vishon. Habitantenan di Herusalèm, kiko ta pasa boso ku boso ta subi dak?


‘Babilonia, abo Seru di Destrukshon, bo a plama destrukshon riba henter mundu. Pero Ami sí ta bin pa bo,’ SEÑOR ta bisa, ‘Mi ta lanta man pa bo, laga bo lora bini abou for di den altu ayá, manera barank'i piedra. Mi ta hasi bo un seru di shinishi.


Boso ta ripití sin stòp: ‘Tèmpel di SEÑOR esaki ta, tèmpel di SEÑOR, tèmpel di SEÑOR.’ E lema akí ta mentira; no kere den dje.


Den e dianan ei boso mester splika boso yu hòmber: “E fiesta akí ta na honor di SEÑOR pa loke El a hasi pa mi, dia El saka mi for di Egipto.”


E israelitanan a sali di Sukot bai Etam, na rant di desierto, kaminda nan a lanta nan kampamentu.


Ami, SEÑOR Dios, ta bisa boso esaki: Mi mes ta bai tuma medida i kastigá boso dilanti di e pueblonan ei.


Bisa nan: Esaki ta loke SEÑOR Dios ta bisa: Mi ta bai aktua kontra boso! Lo Mi saka mi spada pa mata tur habitante, tantu esnan hustu komo esnan malbado.


Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: ‘Mi mes ta bai aktua kontra e wardadónan ei! Mi ta tuma mi karnénan for di nan i retirá nan komo wardadó. E wardadónan lo no keda sòru solamente pa nan mes; lo Mi libra mi karnénan for di nan boka, nan lo no sirbi mas pa nan kuminda.’


SEÑOR Soberano ta deklará: ‘Skucha! Awor Mi ta bai lanta kontra bo. Lo Mi laga bo garoshinan di guera kima bira shinishi. Bo leonnan hóben lo muri den guera. Lo Mi bari for di kara di mundu tur loke bo a hòrta. Niun hende lo no skucha bo mensaheronan mas.’


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite