Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Yeremías 15:21 - Papiamentu Bible 2013

21 Mi ta bai liberá bo for di gara di malechor i ranka bo saka for di man di hende brutu. Esei Ami, SEÑOR, ta bisa.’

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

21 Mi ta bai liberá bo for di gara di malechor i ranka bo saka for di man di hende brutu. Esei Ami, SEÑOR, ta bisa.’

Gade chapit la Kopi




Yeremías 15:21
24 Referans Kwoze  

Sí, Dios a salba nos di peliger grandi di morto i lo E bolbe hasié; ta den djE nos ta pone nos konfiansa, p'esei nos sa ku lo E bolbe hasié!


Ami, nan Defensor, ta fuerte, Ami ta SEÑOR soberano; Ami, sí Ami mes, lo pleita nan kaso, lo duna mundu pas atrobe pero pueblo di Babilonia intrankilidat.’


P'esei ningun arma trahá pa hasi bo daño no ta logra nada kontra bo. I si un hende ke akusá bo dilanti di un tribunal, bo por proba k'e ta gaña. T'esaki M'a prepará pa mi sirbidónan. T'Ami nan tin ku gradisí pa nan liberashon. Ta mi mes palabranan esakinan ta.’


P'e burdugunan palabra a kaba, insolentenan lo disparsé. Tur ku ta studia maldat lo ta eksterminá:


SEÑOR ta yuda nan pa nan skapa, ta libra nan di pekadónan, salba nan, pasobra serka djE ta nan refugio.


Si malbadonan ta yega serka mi pa kome mi na bida, e enemigu- i atversarionan ei lo trompeká i lo kai.


e Angel, ku a libra mi di tur kos malu, mi ta resa pa E duna e muchanan akí su bendishon; pa mi nòmber sigui eksistí, nòmber di mi antepasadonan, Abraham i Isak. Dios duna nan hopi desendiente den e pais akí.’


Anto pronto e Dios, ku ta duna pas, lo plèchè e atversario bou di boso pia. Grasia di nos Señor Hesus sea ku boso.


i no laga nos kai den tentashon, ma libra nos di e malbado. [Pasobra di Bo e reino ta, tur poder i gloria, te den eternidat. Amèn.]


Pero bo enemigunan, e tou grandi di tipo straño, lo ta stòf fini den bientu, e harto di burdugu ei lo ta bagas ku ta plama bai. Diripiente, den un fregá di wowo,


Odia maldat, si boso stima SEÑOR. E ta warda bida di esnan ku ta siguiÉ, E ta salba nan fo'i gara di mal hende.


Ami ta sòru pa bo opresornan habraká otro, bebe otro su sanger te bira fuma manera di biña. E ora ei henter humanidat lo rekonosé, ku Ami, SEÑOR, ta bo Salbador, Ami, Dios Fuerte di Yakob, Ami ta sali pa bo.’


Pueblonan i reinan lo alimentá bo manera un mama e yu na su pechu. E ora ei lo bo komprondé, ku t'Ami, SEÑOR, ta bo Salbador, Ami, e Dios poderoso di Israel, t'Ami ta sali pa bo.


Kanta alabansa di SEÑOR! E ta ranka hende indefenso for di den gara di malbadonan.


Pasobra SEÑOR ta liberá desendientenan di Yakob, E ta reskatá nan for di man di un enemigu ku tabata muchu fuerte pa nan.


Di tal manera Yeremías a keda den warda di palasio real te dia a konkistá Herusalèm.


Tokante Yeremías rei Nebukadnèsar di Babilonia a duna e komandante di guardia personal e siguiente òrdunan:


‘Bai busk'é, kuid'é bon i sòru pa nada malu no pas'é. Hasi tur kos ku e pidi bo.’


E Dios ku nos ta adorá, tá kapas pa salba nos for di kandela feros di fòrnu i for di bo poder. Sí, mahestat, E ta salba nos!


El a bisa: ‘Wèl, ami ta mira kuater hòmber ta kana trankil den e kandela. Nan no ta mará ni nan no tin ningun leshon. E di kuater tin aspekto di un ser selestial!’


Sinembargo Yeremías a skapa ehekushon, pero solamente pasobra Ahikam, yu di Shafan, a tum'é bou di su protekshon i no a pèrmití nan entreg'é na e multitut furioso.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite