Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Salmo 9:13 - Papiamentu Bible 2013

13 P'esei, SEÑOR, tene piedat di mi, mira kon esnan ku ta odia mi ta flihi mi. Hiba mi leu for di boka di reino di morto,

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

13 P'esei, SEÑOR, tene piedat di mi, mira kon esnan ku ta odia mi ta flihi mi. Hiba mi leu for di boka di reino di morto,

Gade chapit la Kopi




Salmo 9:13
24 Referans Kwoze  

Pasobra grandi bo klemensia ta pa mi, i B'a salba mi dje abismo profundo.


Bo a lanta mi fo'i den reino di morto, SEÑOR. Ya m'a haña mi den esnan ku ta baha den sepulkro, pero Bo a duna mi bida nobo.


Tur habitante di e siudat ta keha, buskando ko'i kome. Nan ta kambia tur nan kosnan di balor pa kuminda, pa por keda na bida. E siudat ta grita: ‘SEÑOR, ta mira Bo n' ta mira kon mi a bira hende despresiá?


Su paña ta tur sushi na su mes sanger, e n' pensa niun momento ki' lo para di dje. Ta inkreibel e manera k'el a kai; no tin hende pa konsol'é. Awor e ta grita: ‘SEÑOR, mira mi mizeria, wak kon e enemigu a poderá di mi!’


‘Mi di: “Den flor di mi bida mi tin ku laga kai, pasa portanan di reino di morto i keda privá di mi sobrá añanan.”


Hasi kaso di mi gritu di ousilio, pasobra mi a pèrdè tur forsa. Libra mi di esnan ku ta mi tras, nan ta muchu mas fuerte ku mi.


Mira mi mizeria, salba mi; bo lei mi no ta lubidá.


Drei mira mi i tene kompashon, manera Bo sa hasi ku esnan ku ta stima bo nòmber.


Pasobra B'a salba mi di morto, Bo a warda mi pia pa mi n' kai, pa mi por kana den presensia di Dios, den lus ku ta bida pa hende.


Tene piedat di mi, o Dios, den bo bondat, den bo inmenso kompashon kita mi falta.


Mi enemigunan ta bibu, poderoso, hopi ta esnan ku ta odia mi mal odiá,


Mira kuantu enemigu mi tin, ku kuantu odio kruel nan ta odia mi!


SEÑOR mi Dios, mira mi, rospondé mi. Yena mi wowo ku lus pa mi no pega soño di morto;


Asina ta, nos Dios, Dios grandi, poderoso i temibel, den bo amor Bo ta fiel na bo aliansa. P'esei no sea indiferente pa e mizeria ku nos a kai aden. Kuantu nos reinan, nos hefenan, nos saserdotenan, nos profetanan i tambe nos antepasadonan mester a sufri! Kuantu kos henter bo pueblo mester a pasa aden for di tempu ku reinan di Asiria a invadí Israel te dia di awe!


T'asina ku hudiu tin nan kustumbernan religioso di purifikashon; pa e motibu ei tabatin seis tinashi einan. Kada tinashi por a tuma ochenta pa shen liter di awa.


Nan stoma a wal di tur kuminda, ya nan a yega na porta di morto.


E ora ei SEÑOR a puntra Kain: ‘Unda bo ruman Abel ta?’ Kain a kontestá: ‘Mi no sa. Ta su wardadó mi ta antó?’


SEÑOR a puntr'é: ‘Ta kiko e kos ku bo a hasi ei? Sanger di bo ruman ku a drama riba tera ta sklama na Mi pa hustisia!


Bis'é: “Asina SEÑOR ta papia: Sóbadje bo a mata un hende, anto bo a tuma su hòfi di wendrùif pa bo tambe!” Kaba bis'é: “I asina SEÑOR ta papia: Kaminda e kachónan a lembe sanger di Nabot, na e mesun lugá ei nan lo lembe bo sanger tambe!” ’


“Ayera nochi Mi a weta sanger di Nabot i su yu hòmbernan kore; Mi ta sigurá bo ku lo Mi laga bo paga pa esei den e mesun kunuku ei!” P'esei his'é bent'é den e kunuku, segun palabra di SEÑOR.’


Rei Yoash ya a lubidá kon fiel Yoyada, tata di Zakarías, tabata, te el a laga mata su yu. Promé ku e muri, Zakarías a bisa: ‘SEÑOR ta mira e kos akí, lo E kastigá boso!’


Lanta, SEÑOR! O Dios, hisa man! No lubidá riba hende flihí.


SEÑOR su palabranan ta limpi, plata, dirtí den krosèt den tera, purifiká te asta shete bia.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite