Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Salmo 86:5 - Papiamentu Bible 2013

5 Bo ta bon, Señor, i kla pa pordoná, yen di klemensia pa esnan ku ta invoká Bo.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

5 Bo ta bon, Señor, i kla pa pordoná, yen di klemensia pa esnan ku ta invoká Bo.

Gade chapit la Kopi




Salmo 86:5
32 Referans Kwoze  

No sker boso paña, pero sker boso kurason!’ P'esei regresá serka SEÑOR, boso Dios. E ta klemente i generoso E tin pasenshi i ta bondadoso, semper dispuesto na hala kastigu aden.


SEÑOR a pasa dilanti di Moises i a grita: ‘Ami ta SEÑOR, un Dios generoso, klemente, ku pasenshi, bondadoso i fiel.


Nan a nenga di skucha i a lubidá e milagernan ku Bo a hasi pa nan. Nan tabata asina tèrko, ku nan a nombra un lider pa hiba nan bèk den sklabitut na Egipto. Pero Bo ta un Dios ku ta gusta pordoná, Bo ta un Dios piadoso i mizerikordioso, Bo ta yen di pasenshi, Bo ta un Dios di amor, Bo no a laga nan pa nan kuenta.


SEÑOR ta kompasivo i tierno, yen di pasenshi i bondat amoroso.


I e ora ei tur hende ku invoká nòmber di Señor lo keda salbá!”


SEÑOR ta serka esnan ku t'invok'É serka tur ku ta yam'É di kurason.


Ma Abo, Señor, ta un Dios di ternura i gran mizerikòrdia, yen di pasenshi, bondadoso i fiel.


SEÑOR ta bondadoso i hustu, E ta mustra pekadónan kaminda.


spera SEÑOR, o Israel, pasobra serka djE tin tur grasia, salbashon abundante.


Hesus a kontestá e muhé: ‘Si bo tabata konosé e don ku Dios ta duna i tabata sa ken ta pidi bo un poko awa pa bebe, abo lo a pidiÉ awa i lo El a duna bo awa ku ta duna bida!’


O Dios, ken ta manera Bo? Bo ta pordoná piká di e pueblo ku a sobrebibí i no ta keda kòrda nan faltanan. Bo rabia no ta dura pa semper, Bo ta preferá mustra mizerikòrdia.


Abo, Señor nos Dios, ta yen di kompashon, Bo ta pordoná nos, ounke nos a lanta kontra Bo.


Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: ‘Lo Mi kumpli ku e deseo akí tambe di e israelitanan: Lo Mi laga poblashon di e pais bira numeroso.


Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: ‘Ora Mi a purifiká boso di tur boso maldatnan, lo Mi pobla boso siudatnan atrobe i rekonstruí boso ruinanan.


‘Yama Mi i Mi ta rospondé! Lo Mi konta bo di kosnan grandi, insondabel, kosnan ku bo no sa ni por sa di dje tampoko.


Bo ta bon i Bo ta hasi bondat, instruí mi den bo leinan.


El a resa na SEÑOR: ‘SEÑOR, mi por a pensa e kos akí for di dia mi tabata na mi pais. Ta pa evitá esaki, promé mi ta ker a hui bai Tarsis, pasobra mi tabata sa ku Bo ta un Dios yen di ternura i mizerikòrdia, ku no ta rabia lihé. Bo ta yen di amor. Bo ta menasá ku kastigu, haña duele i pordoná.


Laga hende ku no tin kunes ku Dios drecha nan bida, laga mal hende stòp di pensa kos malu. Laga nan bolbe serka SEÑOR, E ta tene piedat di nan. Laga nan bolbe serka nos Dios, E ta duna gran pordon.


Serka Bo nos por haña pordon, pa nos siña respetá Bo.


SEÑOR, tende mi, Abo riku na bondat, mira mi den bo gran mizerikòrdia.


Bo ta kuida hende i bestia: esta presioso, SEÑOR, ta bo bondat! Hende ta skonde den sombra di bo alanan.


Ma mizerikòrdia di Dios tabata asina abundante i su amor pa nos tabata asina grandi,


Ki bo ta broma ku maldat, kampeon di mal ehèmpel?


Si e ora ei bo yama Mi den apuro, lo Mi libra bo i abo lo honra Mi.’


Saka mi for di lodo pa mi n' hundi, libra mi di esnan ku ta odia mi; salba mi for di awa profundo,


E ta pordoná bo tur bo kulpa i ta kura bo di tur bo dolónan.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite