9 Mi fortalesa, mi ke fiha riba Bo, sí, mi tin Dios pa mi fòrti.
P'esei SEÑOR ta un fòrti pa hende oprimí, un fortalesa den tempu di tribulashon.
E so ta mi baranka i salbashon, mi fòrti — nunka lo mi no tambaliá!
Mi Fortalesa, lo mi kanta pa Bo: Dios ta mi fòrti fuerte. E ta mi Dios bondadoso.
Konfia den SEÑOR, sea fuerte, bo kurason tuma kurashi. Sí, konfia den SEÑOR!
SEÑOR Dios ta mi forsa; E ta hasi mi pianan lihé manera di biná, E ta laga mi kana ku paso firme riba kada seru altu.’
pero esnan ku konfia den SEÑOR ta haña forsa nobo kada be; nan lo bula altu manera águila. Nan ta kore sin kansa nan ta kana sin pèrdè rosea.
Mira kon Dios a salba mi, tur mi konfiansa ta den djE, mi n' tin miedu: SEÑOR Dios ta mi forsa, mi refugio. E mes t'Esun ku a salba mi.’
SEÑOR ta mi lus i salbashon, di ken lo mi tin miedu? SEÑOR ta fortalesa di mi bida, pa ken lo mi tembla?
i no laga nos kai den tentashon, ma libra nos di e malbado. [Pasobra di Bo e reino ta, tur poder i gloria, te den eternidat. Amèn.]
Ami lo bira bo fuente di legria. Lo Mi karga bo den triunfo, pasa bo riba e serunan di mas altu dje pais i laga bo gosa dje pais ku M'a duna bo antepasado Yakob. Ami, SEÑOR, a papia.’
Mas ku un bia mi a tende e palabra ku Dios a papia: ‘Poder tin su fundeshi den Dios.’
SEÑOR di universo — E ta ku nos. Dios di Yakob ta un fòrti pa nos.
Dios ta nos refugio, E ta nos fortalesa, El a resultá un yudador den mesté.
Mare SEÑOR por skucha bo na ora di apuro. Dios di Yakob, su nòmber protegé bo,
Riba su trono den shelu Dios ta hari, sí, Señor ta hasi mofa di nan!