Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Salmo 58:10 - Papiamentu Bible 2013

10 Esun ku a keda fiel lo gosa, ora e mira e vengansa i trapa den sanger dje malbadonan.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

10 Esun ku a keda fiel lo gosa, ora e mira e vengansa i trapa den sanger dje malbadonan.

Gade chapit la Kopi




Salmo 58:10
16 Referans Kwoze  

pa bo lastra bo pia den sanger di enemigu i bo kachónan lemb'é ku nan lenga.’


Solamente habri wowo i mira rònt kon pekadónan ta haña nan kastigu.


Esun ku biba drechi lo alegrá den SEÑOR i lo buska su refugio serka djE. Laga tur hende di bon intenshon kanta, hubilá di alegria.


Ora bai hende hustu bon, henter siudat ta kontentu, ora hende ku no ta fiel na Dios muri, gritu di alegria ta resoná.


Bon hende ta mir'é ku alegria, ma laga maldat sera boka.


Nashonnan, legra riba pueblo di Dios, pasobra SEÑOR ta venga sanger di su sirbidónan. E ta tuma vengansa riba su atversarionan i drecha ku su pais i su pueblo.’


Shelu, alegrá bo p'esei, i boso tambe, hende ku ta pertenesé na Dios, apòstel i profeta, pasobra Dios a konden'é pa tur loke el a hasi ku boso.’


Hende drechi lo mira, ku temor, i lo hari un hende asina:


Den e tempu ei mi bestianan tabata duna asina tantu lechi, ku mi por a laba mi pianan kuné i zeta tabata kore na abundansia for dje piedranan di mula oleifi.


Hende hustu ta alegre, hende inosente ta hari aliviá ora nan mira kon e malbado ta haña kastigu.


Asina tur bo enemigunan lo keda destruí, SEÑOR, pero esnan ku stima Bo lo bria manera solo ku ta subi den tur su splendor.’ Despues a reina pas den e pais durante kuarenta aña.


A machiká e wendrùifnan pafó di siudat i for di e baki pa machiká wendrùif a kore un riu di sanger di 1600 midí largu ku a yega te na boka di e kabainan.


Ora tempestat kaba di pasa, mal hende a disparsé, pero hende hustu semper ta keda para firme.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite