Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Salmo 53:6 - Papiamentu Bible 2013

6 O, mare salbashon di Israel por bini di Sion! Ora Dios kambia suerte di su pueblo, Yakob lo keda kontentu, Israel lo ta di fiesta!

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

6 O, mare salbashon di Israel por bini di Sion! Ora Dios kambia suerte di su pueblo, Yakob lo keda kontentu, Israel lo ta di fiesta!

Gade chapit la Kopi




Salmo 53:6
18 Referans Kwoze  

O, mare salbashon di Israel por bini for di Sion! Ora SEÑOR kambia suerte di su pueblo, pueblo di Yakob lo keda kontentu, Israel lo ta di fiesta.


T'esaki SEÑOR ta bisa: ‘Mi ta bai kambia boso suerte pa bon, famianan di Israel, Mi ta bai tene duele di boso pais. Boso siudatnan lo ta rekonstruí riba monton di nan restunan bieu i un fòrti lo ta lantá atrobe na su lugá di ántes.


Dal gritu di legria i di húbilo boso tur bibá na Sion, pasobra grandi E ta, Esun ku ta biba meimei di boso, e Dios Santu di Israel.’


Boso a manda un delegashon Huda. Kiko e ta bisa nan? Ata e kontesta akí: “SEÑOR a funda seru di Sion. Aki pobernan di su pueblo por haña un lugá sigur pa skonde.” ’


SEÑOR, Bo tabata bon pa bo tera, B'a trese kambio den suerte di Yakob.


Riba e dia ei nan a ofresé mashá sakrifisio; tur hende tabata kontentu, pasobra Dios a yena nan ku alegria. E muhénan i e muchanan tambe tabata mashá kontentu i djaleu por a tende ku Herusalèm tabata di fiesta.


Lo Mi kambia destino di mi pueblo Israel. Nan lo lanta e siudatnan destruí bai biba den nan. Nan lo planta kunuku di wendrùif bebe su biña; nan lo sembra hòfi kome su fruta.


‘Den e tempu ei Mi ta trese kambio den suerte di Huda, di Herusalèm.


At'akí un mensahe di SEÑOR soberano, Dios di Israel: ‘Ora Mi kambia suerte di e pais i siudatnan di Huda pa bon, hende lo bolbe bisa: “SEÑOR bendishoná bo, bibienda di Dios Hustu, seru di Dios Santu!”


Dios ta resplandesé for di Sion, e siudat di perfekto bunitesa.


Despues ku Job a kaba di resa pa su amigunan, SEÑOR a hasié riku atrobe i a dun'é dos be mas tantu di loke e tabatin promé.


Nan tabata kanta himno di alabansa i bùrt pa bùrt nan tabata kontestá: ‘Duna grasia na SEÑOR komo E ta bon! Su amor pa Israel ta eterno!’ E pueblo tabata grita duru di alegria i tabata alabá SEÑOR pasobra fundeshi di tèmpel tabata poné.


Lo Mi bira lomba pa boso: boso atversarionan lo derotá boso, boso enemigunan lo dominá boso i boso lo hui asta si no tin hende ta persiguí boso.


Loke ta trata esnan di boso ku a keda na bida den e paisnan di nan enemigunan, lo Mi yena nan ku spantu: e simpel zonido di un blachi ku ta move den bientu ta pone nan hui; nan lo hui manera ta enemigu armá ta persiguí nan i kai asta ora no tin ningun hende ta persiguí nan.


Es ku ta biba sin Dios, ta hui sin tin niun hende ta persiguié, es ku biba ku Dios, ta sintié protegé, ta manera un leon.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite