Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Salmo 46:10 - Papiamentu Bible 2013

10 ‘Laga para i kòrda ku Ami ta Dios, alsá riba pueblonan, alsá riba tera.’

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

10 ‘Laga para i kòrda ku Ami ta Dios, alsá riba pueblonan, alsá riba tera.’

Gade chapit la Kopi




Salmo 46:10
26 Referans Kwoze  

Rekonosé ku SEÑOR ta Dios, t'É a krea nos i nos ta di djE; nos ta su pueblo, karnénan k'E ta kuida.


Pero SEÑOR ta biba den su tèmpel sagrado; mihó tur hende keda ketu den su presensia.’


Lo Mi demostrá hopi pueblo ku Mi ta grandi i santu i nan lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR.


Tur loke tin rosea, keda ketu den presensia di SEÑOR! Pasobra E ta bai sali for di su kas sagrado.


i komprondé ku Abo so yama SEÑOR, alsá altu riba tur hende.


Orguyosonan lo ta humiliá, arogantenan lo mester baha kabes. E dia ei SEÑOR so lo ta alsá,


Alsa bo, mi Dios, te riba shelu, laga tera ta yen di bo gloria!


Na Bo ta toka tur grandesa, forsa, gloria, honor i mahestat, sí, tur loke tin den shelu i na tera; ta di Bo e reino ta. Bo ta alsá riba tur kos.


Lanta ariba, SEÑOR, ku bo forsa! Nos lo kanta i selebrá bo poder!


Pero SEÑOR soberano, Dios Santu, ta mustra kon alsá i santu E ta. E ta hasi loke ta hustu i ta husga ku honestidat.


Awor mi a haña sa ku SEÑOR ta mas poderoso ku tur otro dios. El a libra e pueblo for di e egipsionan, pasobra nan tabata trata e israelitanan ku despresio.’


Orguyosonan lo mester baha nan bista, arogantenan lo ta humiliá. E dia ei SEÑOR so lo ta alsá.


Mas atardi, ora di ofresé sakrifisio vespertino, profeta Elías a bini dilanti i a bisa: ‘SEÑOR, Dios di Abraham, di Isak i di Israel, demostrá awe ku Abo ta Dios na Israel i ku ami ta bo sirbidó, ku ta hasi tur e kosnan akí riba bo òrdu.


Awe mes SEÑOR ta entregá bo den mi man i lo mi mata bo i kap bo kabes kita afó. Awe mes lo mi laga warawara i bestia feros kome e kadavernan di e ehérsito filisteo. Henter mundu lo sa e ora ei ku Israel tin un Dios,


Esnan ku a goberná promé ku mi a destruí Gozan, Haran, Resef i e hendenan di Bet-Eden, ku tabata biba na Telasar; nan diosnan por a salba nan antó?


E ora ei SEÑOR a bisa Yozue: ‘No tene miedu di nan. Mañan na e ora akí lo Mi laga nan tur kai morto boso dilanti. Boso mester kòrta múskulo di pata di e kabainan i pega e garoshinan na kandela.’


Yozue a hasi manera SEÑOR a ordená. El a kòrta múskulo di pata di e kabainan i a pega e garoshinan na kandela.


Bog di héroenan ta kibrá miéntras esnan ku tabata tambaliá awor tin nan lomba fahá ku forsa.


E ora ei rei a laga prepará un komementu formal pa nan. Ora nan a kaba di kome i bebe, el a laga nan bai. Nan a bai bèk serka nan rei. For di e dia ei e trupanan di Aram no a sakia teritorio di Israel mas.


Pero nan spada lo bora nan mes kurason i nan bognan lo kibra na wèrki.


Lo E husga entre pueblonan, lo E ta árbitro den nashonnan. E ora ei nan lo dirti nan spada pa traha chapi kuné i nan lansa pa traha kuchú di kòrta maishi. Nunka mas nashonnan lo no lanta spada kontra otro, ni prepará nan mes pa guera.


SEÑOR soberano a bisa: ‘Forsa di e elamitanan ta nan tiradónan di flecha, pero Ami ta kibra nan bognan.


Ora Mi manda kandela den Egipto i kaba ku tur ku ta yud'é, e egipsionan lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR.


E ora ei Mi ta dal e bog sak'é for di bo man robes, e flechanan for di bo man drechi.


L'E husga kantidat di pueblo den paisnan leu; e nashon ku tin rason, E ta duna rason. E ora ei nan lo dirti nan spada pa traha chapi i nan lansa pa traha kuchú di kòrta maishi. Nunka mas nashonnan lo no lanta spada kontra otro, ni prepará nan mes pa guera.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite