Wèl, ata loke Dios altu i elevá ta bisa, e Dios ku tin nòmber santu i ta biba pa semper: ‘Mi ta biba den shelu, den santidat inalkansabel, pero tambe huntu ku esnan abatí i di kurason humilde. Mi ta duna nan speransa i kurashi di nobo!
Spiritu di SEÑOR Dios ta sosegá riba mi, pasobra El a ungí mi i duna mi e enkargo: pa hiba bon notisia pa pobernan i animá hende desanimá; pa anunsiá libertat na prizoneronan i na hende será den lugá skur ku nan por sali;
Lo Mi duna boso un kurason nobo i un spiritu nobo; lo Mi saka e kurason di piedra for di boso kurpa i duna boso un kurason kayente di karni na su lugá.
Tur loke boso ta mira ta Mi propio man a traha, tur kos ta eksistí danki na Mi, t'esei Mi ta bisa boso. Ami ta pone atenshon riba hende humilde ku kurason arepentí, riba hende ku ta skucha mi palabra ku temor.
‘Spiritu di Señor ta riba Mi, p'esei El a ungi Mi pa anunsiá e bon notisia na pobernan. El a manda Mi proklamá libertat pa prezunan; bista pa siegunan; i pa esnan oprimí, libertat.
Bo a habri bo kurason i a humiliá bo mes pa Mi, bo a sker bo paña i a yora den mi presensia ora bo a tende kon Mi tabata menasá e lugá akí i su habitantenan. Mi a bisa, ku ora hende weta Herusalèm, nan lo sakudí kabes di konsternashon i usa su nòmber pa maldishoná otro.
E ora ei boso lo rekordá boso mal komportashon i boso mal echonan i boso lo tin asko di boso mes pa motibu di boso maldat i boso práktikanan repugnante.
‘Bai bèk i partisipá Ezekías, rei di mi pueblo, ku SEÑOR, Dios di su antepasado David, ta bisa: “Mi a skucha bo orashon i mira bo lágrimanan; p'esei Mi ta kura bo i denter di tres dia bo por bai tèmpel di SEÑOR.