Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Salmo 19:9 - Papiamentu Bible 2013

9 Rèspèt pa SEÑOR ta puru, ta dura pa semper; SEÑOR su òrdunan ta drechi, nan ta hustu, un pa un.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

9 Rèspèt pa SEÑOR ta puru, ta dura pa semper; SEÑOR su òrdunan ta drechi, nan ta hustu, un pa un.

Gade chapit la Kopi




Salmo 19:9
36 Referans Kwoze  

Un kos sí, boso mester respetá SEÑOR i sirbiÉ fielmente i di henter boso kurason, boso sa muchu bon kuantu kos El a hasi pa boso.


Bo hustisia ta hustisia eterno, bo lei ke men bèrdat.


Felis t'esnan ku nan andá ta sin mancha, siguiendo lei di SEÑOR!


Nan tabata kanta e kantika di Moises, sirbidó di Dios, i e kantika di e Lamchi: ‘Señor, Dios Todopoderoso, grandioso i impreshonante ta bo obranan! Bo kamindanan ta hustu i konfiabel, Rei di tur pueblo.


bendishoná tur ku ta sirbi SEÑOR, chikitu no ménos ku grandi.


Prinsipio di sabiduria ta: karga rèspèt pa SEÑOR; tur esnan ku hasi esei tin sano huisio. Alabansa di Dios lo n' kaba nunka.


Ora mi bai kont'é, spiritu di SEÑOR por hiba bo kualke kaminda. Si mi bisa Ahab asina, anto e keda sin haña bo, lo e mata mi e ora ei. Nèt ami, bo sirbidó, ku for di chikí tabatin rèspèt pa SEÑOR!


Tin un nashon, kon grandi ku e por ta, ku tin lei i regla ku ta hustu manera henter e lei akí ku mi ta presentá na boso?


Riba e di tres dia el a bisa nan: ‘Mi ta un hòmber ku tin rèspèt di Dios. Hasi antó loke mi ta bisa si boso ke keda na bida.


Hustu i konfiabel su huisionan ta; El a husga e gran prostituta, ku pa medio di su inmoralidat a hiba mundu na pèrdishon. El a tuma vengansa riba dje pa morto di su sirbidónan.’


I mi a tende un stèm for di direkshon di e altá bisa: ‘Sí, Señor, Dios Todopoderoso, konfiabel i hustu bo huisionan ta.’


Nos sa ku Dios ku rason ta husga hende ku ta hasi e tipo di kos akí.


Sí, riba e kaminda ku Bo ke pa nos sigui, nos ta konta ku Bo, o SEÑOR. Pa Bo ta semper na nos boka, den nos mente, t'esei ta deseo di nos kurason.


Mi a hura — i lo mi kumpli — di bai warda bo mandamentunan hustu.


Ku sinseridat di kurason mi ta alabá Bo, siñá pa bo dekretonan hustu.


bo hustisia parse serunan masivo, bo huisionan fondo di laman.


Piká ta kombersá ku pekadó den profundidat di su ser; e no ta kai ariba mes ku hende mester tin rèspèt pa Dios.


Semper e tin suerte ni maske kiko e hasi, bo huisionan ta altu p'e, leu di su kabes; su enemigunan — ai, desden e tin pa tur!


Enkambio mi antesesornan a pone karga pisá riba e pueblo; tur dia nan tabata eksigí pan i biña i tambe kuarenta moneda di plata. Ademas, nan empleadonan tabata manda sin fin riba e pueblo. Pero ami sí no a hasi esei pasobra mi tin rèspèt di Dios.


SEÑOR a sigui: ‘Duna e israelitanan e siguiente reglanan tambe.


E Angel a bis'é: ‘No hasi e mucha daño, pasobra awor Mi sa ku bo tin rèspèt pa Dios. Bo no a nenga di duna Mi bo úniko yu.’


P'esei mira kon Dios ta mustra su bondat i su severidat. Ku e takinan ku a kai, E tabata severo i ku bo, E tabata bondadoso. Pero ta nesesario pa bo keda fiel na su bondat, sino E ta kòrta bo tambe kita afó.


Nan a kontestá: ‘E òfisir Kornelio a manda nos; e ta un hòmber hustu ku ta sirbi Dios, henter pueblo hudiu ta papia bon di dje. Un angel di Dios a bis'é invitá bo bini su kas pa e skucha loke bo tin di konta.’


Tin rèspèt di SEÑOR ta nifiká odia maldat. P'esei mi ta odia soberbia i orguyo, krímen i mentira.


El a revelá su palabra na Yakob su presepto i leinan na Israel.


Mi sa, SEÑOR, ku bo dekretonan ta hustu, ku B'a flihi mi ku rason.


Meianochi mi ta lanta pa alabá Bo pa bo dekretonan hustu.


Kita bèrgwensa fo'i mi, mi n' por want'é, ya ku bo leinan ta bon.


SEÑOR, Abo kumpli ku nan, warda nos pa semper di e hendenan ei.


Bo huisionan — pa semper mi tesoro — ta alegrá mi kurason.


Mi no a papia den sekreto, ku stèm k'a sali fo'i mundu di skuridat. Mi no a bisa desendientenan di Yakob: “Buska Mi enbano.” Ami ta SEÑOR, mi palabra ta hustifiká, kos drechi Mi ta papia.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite