Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Salmo 126:2 - Papiamentu Bible 2013

2 Nos a pone kara harí i a kanta di alegria. Otro pueblonan a bisa: ‘Kos grandi SEÑOR a hasi ku nan!’

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 Nos a pone kara harí i a kanta di alegria. Otro pueblonan a bisa: ‘Kos grandi SEÑOR a hasi ku nan!’

Gade chapit la Kopi




Salmo 126:2
21 Referans Kwoze  

Un añ' riba un dia E ta bolbe laga bo hari i lo bo bolbe kanta di alegria;


Esnan ku SEÑOR a reskatá ta bini Sion hubilando. Un alegria sin fin ta pone nan kara bria, un goso sin midí ta poderá di nan. Tur pena i kehamentu ta disparsé pa semper.


Dios, bo hustisia ta yega te na shelu, esta kos grandi Bo a hasi! Dios, ken ta manera Bo?


gritu di kontentu i di alegria, kantamentu di hendenan resien kasá. Lo bolbe tende hende ku ta trese nan ofrendanan di gradisimentu tèmpel, kanta: “Alabá SEÑOR soberano, pasobra E ta bon i su amor ta dura pa semper!” Ami, SEÑOR, ta kambia suerte di e pais akí pa bon i ta bolbe hasié manera e tabata ántes.’


O, mare salbashon di Israel por bini di Sion! Ora Dios kambia suerte di su pueblo, Yakob lo keda kontentu, Israel lo ta di fiesta!


Ora tur nos enemigunan, e pueblonan rondó di nos, a tende esei, nan a haña miedu. Tabata un sla duru pa nan orguyo. Nan mester a rekonosé ku a hasi e trabou akí ku yudansa di nos Dios.


Pues si e echo ku Dios a rechasá e hudiunan ya kaba a sirbi pa rekonsiliá mundu kunÉ, kiko lo no pasa ora Dios aseptá nan? E ora ei esnan ku tabata morto lo haña bida!


Manchá di sanger mi ta — Dios, libra mi, (o Dios, Abo, mi Salbador) anto mi lenga lo gaba bo hustisia.


O, mare salbashon di Israel por bini for di Sion! Ora SEÑOR kambia suerte di su pueblo, pueblo di Yakob lo keda kontentu, Israel lo ta di fiesta.


Nan tabata kanta himno di alabansa i bùrt pa bùrt nan tabata kontestá: ‘Duna grasia na SEÑOR komo E ta bon! Su amor pa Israel ta eterno!’ E pueblo tabata grita duru di alegria i tabata alabá SEÑOR pasobra fundeshi di tèmpel tabata poné.


Huramentu no tin forsa kontra pueblo di Yakob, bruha no ta yuda kontra Israel. Awor ta tempu pa bisa di pueblo di Yakob, di Israel: “Wak kiko Dios a hasi pa nan!”


Esnan ku SEÑOR a reskatá ta bini Sion hubilando. Un alegria sin fin ta pone nan kara bria, un goso sin midí ta poderá di nan, tur pena i kehamentu ta disparsé pa semper.


T'esaki SEÑOR ta bisa: ‘Kanta di alegria pa Israel, grita duru pa esun di promé den nashonnan. Laga boso bos resoná! Kanta un kantika di alabansa: “SEÑOR, salba bo pueblo, salba loke a sobra ainda di Israel!”


E pueblonan ku ainda a sobra rondó di boso, lo rekonosé ku t'Ami, SEÑOR, ta rekonstruí loke tabata ruiná i ta bolbe planta kaminda tabata destruí. Ami, SEÑOR, a bisa i lo Mi hasié.’


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite