Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Proverbionan 13:13 - Papiamentu Bible 2013

13 Hende orea duru mester karga konsekuensia, hende ku sigui bon konseho lo tin probecho.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

13 Hende orea duru mester karga konsekuensia, hende ku sigui bon konseho lo tin probecho.

Gade chapit la Kopi




Proverbionan 13:13
26 Referans Kwoze  

El a despresiá mi palabra i a violá mi mandamentu. Mester mester saka e hende for di komunidat. E mester karga konsekuensia di su piká.’


Paga tinu anto pa boso no pèrdè loke nos a traha p'e, ma sòru pa boso risibí boso rekompensá kompleto.


Pero nan a hari e mensaheronan i no a hasi kaso di su palabranan i a hasi su profetanan ridíkulo. Na final Dios tabata dje rabiá ei ku no tabatin salbashon pa e pueblo mas.


Esnan ku stima bo leinan tin pas grandi, no tin opstákulo pa nan.


Pero e israelitanan a lanta kontra Mi den desierto; nan no a kumpli ku mi leinan; nan a despresiá mi reglanan, ku hende mester kumpli kuné pa keda na bida i a profaná dia di sabat na un manera teribel. P'esei Mi ker a laga nan sinti mi rabia i laga nan muri den desierto.


Bo sirbidó ta laga nan spièrt'é; obedesé nan, sí, ta paga!


Pasobra nan a despresiá mi reglanan, a keda sin kumpli ku mi leinan i a profaná dia di sabat, komo nan a preferá adorá nan diosnan falsu.


pasobra nan no a kumpli ku mi reglanan, a despresiá mi leinan, a profaná dia di sabat, i a paga tur nan atenshon na e diosnan falsu di nan antepasadonan.


Tur loke boso ta mira ta Mi propio man a traha, tur kos ta eksistí danki na Mi, t'esei Mi ta bisa boso. Ami ta pone atenshon riba hende humilde ku kurason arepentí, riba hende ku ta skucha mi palabra ku temor.


Desaster ta persiguí pekadónan, prosperidat ta rekompensa pa hende hustu.


pasobra bo a rechasá mi bon konseho i no ker a tende di atvertensia,


bendishoná tur ku ta sirbi SEÑOR, chikitu no ménos ku grandi.


Abraham a dun'é pa kontesta: “Si nan no ta tende ni di Moises ni dje profetanan, asta si un hende lanta for di morto esei tampoko lo no konvensé nan!” ’


E ora ei esnan ku tabatin rèspèt di Dios a papia ku otro. SEÑOR a skucha nan ku atenshon i su dilanti El a laga skibi un buki konmemorativo, den kua a skibi nòmber di esnan ku tabatin rèspèt di djE i tabata tene kuenta kunÉ.


Alegrá boso i keda kontentu; den shelu tin un rekompensa grandi pa boso. No ta asina mes nan a trata e profetanan, promé ku boso tempu?


Azarías, yu di Hoshaías, Yohanan, yu di Karea, i tur otro mes arogante ku nan, a bisa: ‘Bo ta gaña! Nunka SEÑOR, nos Dios, no a manda bo taha nos di bai Egipto i biba aya.


Laga nos primintí nos Dios solemnemente ku nos lo manda tur e muhénan ei i tur nan yunan bai. Nos ke sigui bo konseho i konseho di esnan ku ta tembla pa mandamentu di Dios. Mester kumpli ku lei.


Algun funshonario di fárao a tuma SEÑOR su palabra na serio. Nan a hiba nan katibunan i nan bestianan paden.


Spera enbano ta pone kurason sufri, deseo kumplí ta bida largu.


Hende ku hasi loke manda nan, ta keda na bida, hende orea duru lo muri.


Ken ta ripará su propio fayonan? Pordoná mi pikánan skondí.


Lo bai hende ku sa skucha Dios su palabra, bon, bendishoná ta esun ku ta konfia den Dios.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite