Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Proverbionan 10:22 - Papiamentu Bible 2013

22 Solamente bendishon di Dios ta hasi hende riku, e no ta bini ku ningun klase di doló.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

22 Solamente bendishon di Dios ta hasi hende riku, e no ta bini ku ningun klase di doló.

Gade chapit la Kopi




Proverbionan 10:22
31 Referans Kwoze  

El a manda bendishon i nan a rende, ni nan bestianan E no a laga mengua,


Isak a sembra den e pais ei i e aña ei el a kosechá shen bia mas tantu ku el a sembra, pasobra SEÑOR tabata bendishon'é.


SEÑOR a bendishoná mi shon mashá i a hasié riku. El a dun'é karné, kabritu i baka, oro i plata, katibu hòmber i muhé, kamel i buriku.


Bo desendientenan lo bira un nashon grandi; lo Mi bendishoná bo i hasi bo famoso i lo bo ta un bendishon pa otronan.


Esnan bendishoná pa SEÑOR ta nan lo poseé e Tera; esnan maldishoná pa SEÑOR, lo E kaba ku nan kompletamente.


Un herensia eksigí na prinsipio promé ku tempu, no ta resultá un bendishon na final.


Abram tabata mashá riku; e tabatin oro, plata i hopi bestia.


Hende haragan ta kore tras di rikesa, sin sa ku pobresa ta ward'é.


SEÑOR ta bisa: “Mi ta laga e maldishon akí baha riba kas di tur ladron i di tur ku ta hasi huramentu falsu usando mi nòmber. E maldishon ta keda riba nan kas i e ta destruyé kompletamente ku palu ku piedra ku tur.” ’


ku mi no ta bai ku nada di bo, ni un pida hilu ni un strèp di sandalia, ya bo no por bisa despues ku ta abo a hasi mi riku.


Ma kòrda bon, no hòrta nada di loke SEÑOR a destiná pa keda destruí, sino boso ta trese maldishon den e kampamentu di Israel tambe, i boso lo keda destruí.


Bis'é: “Asina SEÑOR ta papia: Sóbadje bo a mata un hende, anto bo a tuma su hòfi di wendrùif pa bo tambe!” Kaba bis'é: “I asina SEÑOR ta papia: Kaminda e kachónan a lembe sanger di Nabot, na e mesun lugá ei nan lo lembe bo sanger tambe!” ’


Dia pa dia e tabata bira mas riku; te ku el a bira mashá mashá riku.


P'esei, SEÑOR, ata mi a trese e promé produktonan di e tera ku Abo a duna mi.” Pone despues e makutu dilanti di SEÑOR, boso Dios, i bùig pa ador'É.


Na e pais ku SEÑOR a primintí boso antepasadonan di duna boso, lo E duna boso tur kos na abundansia: hopi yu, hopi bestia i kosecha abundante.


Amasías a kontestá e hòmber di Dios: ‘Kiko ta para di e 3000 kilo di plata ku mi a paga pa e ehérsito israelita?’ E hòmber di Dios a rospond'é: ‘SEÑOR por duna bo muchu mas ku esei!’


pa duna esnan ku ta stima mi propiedat impreshonante i yena nan kambernan ku tesoro.


Korona di hende sabí ta nan rikesa, pero korona di hende bobo ta nan bobedat.


Ora e dianan akí a pasa, nan tabata mustra mas mihó i mas salú ku e otro hóbennan.


Yaebes a roga na Dios di Israel, i bisa: ‘O, bendishoná mi i hasi mi teritorio mas grandi, tene bo man riba mi, warda mi di maldat i doló.’ Dios a skucha su orashon.


Ezekías tabata mashá riku i honrá tur kaminda.


El a reforsá su stalnan i a buska pa haña tou grandi di karné i hopi otro bestia di krio; den un palabra, SEÑOR a kolm'é ku biennan na abundansia.


Pòrnada bo ta drumi te lat kansa kurpa pa e pan ku bo ta kome: Dios ta dun'é na su amigunan den soño!


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite