Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Predikador 3:2 - Papiamentu Bible 2013

2 ora pa nase i ora pa muri, ora pa planta i ora pa koba saka fo'i tera,

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 ora pa nase i ora pa muri, ora pa planta i ora pa koba saka fo'i tera,

Gade chapit la Kopi




Predikador 3:2
36 Referans Kwoze  

Hende mester muri un bia i despues huisio ta bini.


Unabes ku dianan di hende ta determiná, ku Bo a dekretá e kantidat di luna ku l'e biba i ku Bo a fiha un límite ku e no por surpasá,


Pero ora e momento ku Dios a stipulá a yega, El a manda su Yu, ku a nase di un hende muhé i ku tabata someté na lei di Moises,


Pero tende, ya komo bo no a kere e kosnan ku mi a bisa bo, lo bo pèrdè abla i lo bo no por papia mas te dia nan sosodé! Nan lo sosodé na e momento destiná.’


Hesus a kontestá nan: ‘Mi Tata ku ta den shelu, lo ranka tur mata ku E mes no a planta ku rais ku tur!


Ora un muhé ta bai duna lus, e ta tristu, pasobra e ora a yega, ma unabes ku e yu a nase, e no ta pensa mas riba e ansha ku el a pasa aden. Asina kontentu e ta ku un hende a bini na mundu!


Den e tempu ei Ezekías a bira malu pa muri. Profeta Isaías, yu di Amoz, a bai serka dje i bis'é: ‘Asina SEÑOR ta bisa: “Duna bo famia bo último instrukshonnan, pasobra bo dianan ta kontá. Bo no ta bira bon mas.” ’


Hende no mester lucha riba mundu? Su dianan no ta manera di obrero ku ta kobra pa dia?


Ta den e tempu ei Moises a nase. E tabata un mucha mashá bunita mes; tres luna largu nan a kuid'é na kas.


Ora tempu tabata aserká pa nos Dios kumpli ku e promesa ku El a hasi na Abraham, e pueblo na Egipto a krese; nan a bira hopi.


P'esei nan a buska moda di kohe Hesus prezu, ma niun hende no por a pone man riba djE, pasobra su ora no a yega ainda.


Bo ta kòrda Elisabèt, bo famia? Maske tabatin papiá ku e no por haña yu, tòg den su behes el a sali na estado, anto awor e ta den su di seis luna kaba!


Ma e angel a bis'é: ‘No spanta Zakarías, pasobra Dios a skucha bo orashon: bo kasa Elisabèt lo duna bo un yu hòmber. Bo mester yam'é Huan.


E Yu di hende lo manda su angelnan pa separá e hasidónan di maldat, esta tur hende ku ta pone otro hende peka.


“Mira akí! Ami, SEÑOR, ta na punta di kibra loke Mi a konstruí i ranka loke Mi a planta. Esei ta konta pa henter mundu.


Tende akí, awe Mi ta duna bo outoridat riba pueblo- i reinonan: bo mester ranka i kibra, destruí i tumba, pero tambe konstruí i planta.’


Kanta, Herusalèm, basha gritu di húbilo! Bo tabata manera hende sin yu, muhé ku nunka n' pari ni nunka no a konosé doló di parto. Hubilá, pasobra SEÑOR ta bisa bo: ‘Abo, muhé bandoná, lo ta riku na yu, mas riku ku kualke muhé ku hòmber.’


‘Bai partisipá Ezekías ku SEÑOR, Dios di su antepasado David, ta bisa: “Mi a skucha bo orashon i a mira bo lágrimanan; p'esei Mi ta duna bo diessinku aña mas di bida.


ku ta duna un ama ku n' por fruta un lugá di honor den su kas komo mama kontentu di su yunan! Alabá sea SEÑOR!


Ma Dios lo kibra bo pa kaba, kohe bo lastra fo'i bo tènt, lo E saka bo rais afó, ranka bo for di tera di bibunan.


Si hende por bolbe biba despues di morto ami ta dispuesto pa warda, maske kon mizerabel mi bida ta.


E ora ei Eliseo a bisa: ‘Otro aña, den e mesun tempu akí, lo bo karga un yu hòmber den bo brasa.’ Pero el a kontestá: ‘Ai nò, mi shon, abo hòmber di Dios, no hasi mi kontentu pòrnada.’


Riba òrdu di SEÑOR el a dirigí su mes na e altá i grita: ‘Altá, altá, asina SEÑOR ta bisa: “Skucha bon, for di famia real di David lo nase un yu hòmber, ku lo yama Yosías. Altá, riba bo, Yosías lo sakrifiká e saserdotenan di e seritunan ku ta kima sakrifisio riba bo. Wesu di hende lo kima riba bo.” ’


Esnan ku ántes tabatin basta di kome, awor ta bira katibu pa un pida pan, pero esnan ku tabatin hamber, awor no mester traha mas pa nan pan. E muhé ku no por a fruta ta duna lus shete bia i esun ku hopi yu, awor ta marchitá.


Aya na Moab, Moises, sirbidó di SEÑOR, a muri, manera SEÑOR a bisa.


Dia Israel a sinti ku su ora tabata yegando, el a manda yama su yu Jozef i bis'é: ‘Si enberdat bo ta stima mi, pone bo man na mi bèl di pia i hura ku lo bo keda stima mi i ku bo lo kumpli ku mi deseo di no dera mi na Egipto.


Pero mi aliansa lo Mi sera ku bo yu Isak, e yu ku Sara lo haña otro aña den e mesun tempu akí.’


Prepará bo trabou den kunuku, prepará tur kos pa planta; e ora ei numa bo por bai pensa na traha kas pa kuminsá ku un famia.


Akaso boso n' sa ku kunukero ku ta sembra, no ta plug ketu bai, ni sigui bòltu tera, hala riol sin fin?


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite