Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Numbernan 27:21 - Papiamentu Bible 2013

21 Pero semper e mester akudí na saserdote Eleazar, pa e saserdote konsultá Mi p'e pa medio di urim. Yozue i henter komunidat di Israel mester aktua segun e òrdunan ku Eleazar duna e ora ei.’

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

21 Pero semper e mester akudí na saserdote Eleazar, pa e saserdote konsultá Mi p'e pa medio di urim. Yozue i henter komunidat di Israel mester aktua segun e òrdunan ku Eleazar duna e ora ei.’

Gade chapit la Kopi




Numbernan 27:21
23 Referans Kwoze  

E ora ei el a konsultá SEÑOR, pero SEÑOR no a rospond'é ni den soño, ni ku Urim, ni dor di e profetanan.


E ora ei e israelitanan a kohe algu di e kuminda den nan man, pero nan no a konsultá SEÑOR.


Pone e urim i e tumim den e pechero akí, ku ta usa ora di duna sentensia. Aaron mester karga nan semper riba su kurason ora e bini serka Mi.


Ademas gobernador a prohibí nan di kome di e parti di ofrendanan sagrado ku tabata toka saserdotenan, te ora un saserdote por a tuma un desishon pa medio di Urim i Tumim.


Ademas gobernador a prohibí nan kome di e parti di e ofrendanan sagrado ku tabata toka saserdote, te ora un saserdote por a tuma un desishon pa medio di Urim i Tumim.


David a bisa e saserdote Abyatar, yu di Ahimelèk: ‘Trese e efod pa mi por fabor.’ Abyatar a hiba e efod p'e.


Pero ora David a haña sa ku Saul tabata pensa pa hasié daño, el a bisa e saserdote Abyatar: ‘Trese e efod pa mi.’


E israelitanan a sali bai Betel, kaminda nan a konsultá Dios. Nan a puntr'É: ‘Kua tribu mester bai dilanti, ora nos ataká tribu di Benhamin?’ SEÑOR a kontestá: ‘Tribu di Huda.’


Despues ku Yozue a muri, e israelitanan a konsultá SEÑOR pa nan sa kua tribu mester a ataká e kanaanitanan promé.


Di tribu di Levi el a bisa: ‘SEÑOR, Bo a konfia bo Tumim i Urim na Levi, bo sirbidó fiel, ku na Masa Bo a pone na prueba, i a tèst na e awa di Meriba.


ku por ta nan hefe i kabesante, pa bo pueblo no bira manera un tou di karné ku no tin wardadó.’


Kaba el a mara e pechero riba Aaron su pechu i den dje el a pone e Urim i e Tumim, e ophetonan pa tira lòt.


Moises a hiba nan kaso dilanti di SEÑOR


Lag'é kompartí bo dignidat. E ora ei henter komunidat di e israelitanan lo obedes'é.


Moises a hasi loke SEÑOR a orden'é. El a yama Yozue i a pon'é para dilanti di saserdote Eleazar i henter komunidat.


Pero miéntras Saul tabata papia ku e saserdote, e bochincha den kampamentu filisteo ora pa ora tabata bira pió. E ora ei Saul a bisa e saserdote: ‘No tres'é mas.’


Durante e gobernashon di David a reina un hamber grandi tres aña largu. David a konsultá SEÑOR i SEÑOR a bisa: ‘Ta falta di Saul i di su famia, pasobra nan a mata e habitantenan di Guibeon.’


Saserdotenan tin e deber di warda e konosementu di Mi i mester por puntra nan kon tin ku apliká lei, pasobra nan ta mensahero di Ami, SEÑOR di universo.


Nan a aparesé dilanti di Moises, di saserdote Eleazar, di e hefenan i di henter komunidat na entrada di tènt di enkuentro i a bisa:


SEÑOR mes lo bai boso dilanti, E mes lo kaba ku e nashonnan na otro banda di Yordan, di manera ku boso por tuma nan teritorio komo propiedat. Yozue lo guia e krusamentu di Yordan, manera SEÑOR a bisa.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite