Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Numbernan 23:19 - Papiamentu Bible 2013

19 Dios no ta manera hende, E no sa gaña, E no ta manera yu di hende, E no ta haña duele di loke E bisa. Lo E bisa un kos, keda sin hasié? Primintí algu i keda sin kumpli kuné?

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

19 Dios no ta manera hende, E no sa gaña, E no ta manera yu di hende, E no ta haña duele di loke E bisa. Lo E bisa un kos, keda sin hasié? Primintí algu i keda sin kumpli kuné?

Gade chapit la Kopi




Numbernan 23:19
36 Referans Kwoze  

Kòrda bon, Dios ku ta gloria di Israel no sa gaña ni sinti duele; pa sinti duele bo mester ta hende i esei E no ta!’


Tur don perfekto i tur kos bon ku nos risibí ta bini di shelu, di Dios ku ta Kreador di tur e astronan selestial. E sí no ta kambia nunka manera nan; E no ta kambia di posishon, laga nos den sombra di skuridat.


Ami, SEÑOR, no a kambia; p'esei boso, desendientenan di Yakob, no a keda destruí.


Ke men ku Dios a hasi dos kos irevokabel, esta un promesa i un huramentu, ku ta hasi imposibel p'E pa gaña nos; p'esei pa nos, ku ta buska nos refugio serka djE, nan ta un stimulashon fuerte pa sigui spera loke tin nos dilanti firmemente.


i tambe pa hende por tin speransa riba bida eterno. Dios, ku no ta gaña, a primintí e bida eterno ei promé ku kuminsamentu di tempu.


Pues Dios no ta tuma bèk loke El a duna, ni E no ta kambia di idea tokante esnan ku El a yama.


Shelu i tera lo pasa bai, ma mi palabranan sí lo no pasa bai!


E revelashon ta tarda sí pa keda kumplí, pero e tempu stipulá ta kore yega sigur i lo e no resultá un mensahe falsu. Maske kuantu e dura, sigui spera. Loke Mi ta bai revelá ta bini sigur i no ta yega lat.


Un kos M'a hura pa mi santidat — hamas i nunka lo Mi n' gaña David —:


Lo Mi no baha mi rabia, lo Mi no bolbe destruí Efraim. Mi ta Dios, Mi n' ta hende, e Dios Santu meimei di boso; p'esei Lo Mi no bira furioso.


Mustra nos bo fieldat, mustra nos bo amor, manera B'a hura nos antepasadonan, Abraham i Yakob, hopi aña pasá.


I komo si fuera esaki no ta basta den bo bista, mi Dios, Bo a papia tokante futuro di e dinastia di bo sirbidó. Bo ta trata mi komo un hende di alta kategoria, SEÑOR Dios.


Loke mi ke men ta: Dios a keda fiel na loke El a primintí. Ma no ta tur ku ta desendiente di Israel ta pertenesé na e berdadero pueblo di Israel


Si nos no ta fiel n'E, E sí ta keda fiel na nos, pasobra E no por bai kontra su mes.


pero Hesus a bira saserdote ku un huramentu ku Dios a hasi n'E, ora El a bisa: ‘Señor a hura — l'E no kibra su palabra —: “Lo Bo ta saserdote pa semper.” ’


Boso ta kere ku ta por nada Skritura ta bisa: ‘Dios ke e spiritu ku El a pone den nos p'E so’?


Mi ta ku bo; lo Mi protegé bo unda ku bo bai, i lo Mi laga trese bo e tera akí bèk. Lo Mi no bandoná bo. Lo Mi kumpli ku tur loke Mi a primintí bo.’


Ami, SEÑOR, a papia, lo Mi hasi esaki sigur ku henter e pueblo malbado akí, ku ta lanta kontra Mi. Den e desierto akí nan lo haña nan fin, i muri einan.” ’


E ora ei Bileam a hasi e siguiente deklarashon: ‘Lanta para Balak, skucha, tende mi, yu di Sipor.


Lo Mi no kibra mi pakto kuné, ni kambia loke M'a primintí.


SEÑOR a hura — l'E no kibra su palabra —: ‘Lo bo ta saserdote pa semper di rango igual ku Melkisedèk.’


Loke sobra di dje, di su famoso tiradónan di flecha i sòldánan entrená, lo no nifiká gran kos.’ T'asina SEÑOR, Dios di Israel mes, a bisa.


Pero SEÑOR tambe sa kiko E ta hasi. E no ta hala su palabra atras i ta laga e desaster sigui su kurso trankil. E ta lanta kontra henter e banda di malechor i kontra tur e kriminalnan ku nan ta pidi yuda nan.


‘Sí, yerba ta seka i flornan ta marchitá, pero palabra di nos Dios ta keda na vigor pa semper.’


Fo'i ost mi ta yama un hòmber, fuerte manera para di rapiña. E ta bini djaleu i ta kumpli ku mi desishonnan. Mi palabra ta piedr'i bos, plannan ku Mi traha, Mi ta ehekutá.


Asina tambe ta pasa k'e palabra fo'i mi boka. E no ta bolbe serka Mi sin a logra su meta. E ta bolbe te ora e kumpli ku mi boluntat i alkansá e meta ku Mi a pone p'e.’


P'esei mundu lo bisti rou i shelu lo bira skur. Mi a papia i Mi no ta hala mi palabra atras. Mi a disidí i t'esei ta sosodé.’


Tur loke a anunsiá rei Nebukadnèsar, a bira realidat.


Keda biba den e pais akí. Lo Mi ta ku bo i lo Mi bendishoná bo. Lo Mi duna abo i bo desendientenan henter e region akí i lo Mi kumpli ku e huramentu ku Mi a hasi na bo tata Abraham.


Niun di e kos bonnan ku SEÑOR a primintí e pueblo di Israel, no a keda sin sosodé; tur a keda kumplí.


E dia ei sin falta lo Mi kumpli ku tur loke Mi a bisa Eli tokante su famia.


Kachó lo kome esnan di bo famia ku muri den siudat i para di shelu lo kome esnan ku muri den kunuku. Pasobra SEÑOR a papia.”


E ofisial di konfiansa di rei a rospondé e hòmber di Dios: ‘Esei no ta posibel ni maske SEÑOR habri shelu i laga trigo basha for di dje!’ Pero Eliseo a kontestá: ‘Lo bo mira e kos akí ku bo mes wowo, pero lo bo no kome for di dje.’


Asina SEÑOR a kumpli ku e promesa ku El a hasi Yehu, esta ku Yehu su yunan lo siguié riba trono di Israel te den di kuater generashon.


SEÑOR a lubidá su kompashon? E ta asina rabiá ku E n' tin duele?


SEÑOR a hura David, — i E n' ta hala su palabra atras —: ‘Lo Mi mira pa un di bo yunan bira susesor riba bo trono.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite